水鏡回天錄白話解.帝王篇
上宣下化老和尚著述
│←上一頁•目錄•下一頁→│
編記
一九六八年,在三藩市中國城天后廟的四樓,小而簡陋的室內,二十來位西方的青年人,圍繞著老舊的桌椅而坐。房間擠迫,他們的心卻不擠迫,一位中國法師正指著小黑板上的中文,領著他們一字一句地唸著:「人生五十,而能覺四十九歲之非者,即不失為改過遷善之君子也……」法師領著他們唸了一次又一次,這些文句也一次又一次洗滌他們的靈性,開擴充實他們的心靈。
唸了幾次後,法師開始用白話講解這半文言的文章,年輕的西方人雖不完全懂,但是法師所流露的慈悲智慧,卻深深地吸引他們注目凝神地聽著。隨後有人翻譯法師的講解……
以上是宣公上人早期在三藩市佛教講堂,講述「水鏡回天錄」的情形,那時大部份是西方弟子,中文語文能力不足,所以完全由上人授課。以後佛教講堂搬到舊的金山寺,經過上人幾年的苦心培育,弟子們逐漸上軌道,語言能力也進步了,也有不少東方弟子。這堂課還是繼續上,可是方式卻有所改變──雖然還是由上人口述正文,寫在黑板上,可是卻先由多位弟子練習講解,最後才由上人帶著大家唸正文並講解,同時糾正弟子講解時的不當處。同一篇文,經過多次的講解,佛法、因果道理、道德倫理、歷史文化、語言文辭就這麼不知不覺流入弟子的心靈深處,乃至培養出耐性、互相包容、接納他人好壞缺失等人品道德;這是上人苦心詣詣栽培後學,培養弘法人才的殊妙勝法。
上人秉剛正不阿的精神,運春秋的筆法,褒貶前人作為後學之借鏡,圖挽狂瀾於既倒,講述水鏡回天錄,前後二十餘年,近兩百八十篇左右。數年來,礙於人力只出版正文的部份,白話解玉韞珠藏久矣,為不辜負上人一片苦心,將分為下列數篇,逐次由錄音帶謄出整理,並配以插圖設計,陸續出版。其中若有當時因弟子已練習講過,礙於時間,上人不再重述的相關歷史公案,則用備註的方式,補於文後,以求接近上人的原述,及令讀者了解歷史背景。所分之篇數如下:
一、 浩然篇 二、 聖眾篇 三、 法師篇 四、 居士篇 五、 賢聖篇 六、 帝王篇 七、 文士篇 八、 古人篇 九、 今人篇
今因「帝王篇」先編排好,故先行出版,並祈此書的出版,能為人心不古、道德淪亡的現在,帶來一份浩然正氣,人人知因達果,改惡向善,成就大同世界。
▲Top
法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU
| ←上一頁•目錄•下一頁→ |