法界佛教總會•DRBA Logo

虛雲老和尚畫傳
A Pictorial Biography of the Venerable Master Hsu Yun

化老和尚著述 Composed by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

橫逆相加囚縲絏

丙辰七十七歲。高萬邦所送玉佛。存供觀音亭已數年。公欲請回。並聞夷族多信佛者。乃往掌達蠻綿窩等地觀風。到緬講經。附船抵新街。被檢驗。誣為革命黨。囚之不准動。早六時。至晚八時。有皈依弟子洪盛祥。以五千元一人保釋六僧。蓋手印放出。至盛祥商店。留度年。助料理運玉佛事。

宣化偈曰:

誣為革命黨。補房囚六僧。
囹圄共患難。佛國同化生。

 

Being bound and incarcerated for no good reason

It was 1916, and the Master was seventy-seven. Several years had passed since he had intended to bring back the jade Buddha donated by Upasaka Kao Wan Pang, which was being stored at the Kuan Yin Pavilion in Penang, Malaysia. Moreover, the Master had heard that there were many natives in that area who believed in the Buddha, so again he set out for the countries of the South Seas to visit various places there. In Burma, he lectured a Sutra. Later, arriving by ship in Singapore, the Master was questioned and falsely accused of being a revolutionary. He was detained from 6 a.m. to 8 p.m., when finally a disciple, Hung Sheng Hsiang, who had previously taken refuge with the Master, arrived and paid the bail of five thousand dollars each for the party of six monks. The seal was affixed, and they went to Sheng Hsiang's place of business, where he entreated the Master to stay until after the New Year. Materials for the transportation of the jade Buddha back to China were donated.

The gatha says:
Falsely accused of being revolutionaries,
The six Sanghans were incarcerated.
Enduring hardships together in prison.
They'll be born by transformation in Buddhalands.

法界佛教總會DRBABTTSDRBU

▲Top