|
出家修道要發願 |
When One Leaves Home to Cultivate the Way, One Should Make Vows
|
|
|
發願是警惕自己改過遷善; 修道不發願,等於開花不結果的樹,無有是處。 |
Making vows reminds you to correct your faults and strive towards goodness. If you don't make vows, you cannot cultivate; you'll be like a tree that blossoms but doesn't bear fruit. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
從前種種,譬如昨日死;
以後種種,譬如今日生。
|
|
Regard the events of the past as if you had died yesterday.
Regard the events of the future as if you were born today.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|