法界佛教總會•DRBA Logo

宣化上人開示錄(六)
Venerable Master Hua's Talks on Dharma Volume Six 

化老和尚開示 Lectures by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

不可學嬉皮的作風

Don't Act Like Hippies!


不修邊幅,縱欲放肆,這就是亡國滅種的行為。
Their wanton and shameless conduct can only
lead to the downfall of the nation and the extinction of humankind.

在中國列國時代的人和現在西方人差不多,沒有倫理觀念。所以孔子刪詩書、定禮樂,倡五倫──君臣有義、父子有親、夫婦有別、長幼有序、朋友有信,又講「孝悌忠信,禮義廉恥」,用這八德來教化一般人都能循規蹈矩。

 

The people who lived in the Warring States Period of China are comparable to the Westerners of today in that they had no system of ethical values. Confucius compiled the Book of Odes, the Book of History, the Book of Rites, and the Book of Music. He established principles governing the relationships between king and minister, father and son, husband and wife, siblings, and friends.

These five moral obligations stipulate that a king and his minister should treat each other righteously; father and son should be kind to each other; and husband and wife should know their separate roles. Older and younger siblings should maintain their order, and friends should be trustworthy. He also advocated the eight virtues—filiality, brotherhood, loyalty, trustworthiness, propriety, righteousness, incorruptibility and a sense of shame—and used them to teach people how to behave properly.

不要認為西方這種自由風氣是開通,其實這是引誘人做最不道德的事。各位想一想,這就是嬉皮的行為,把天下搞得大亂,男女不守規矩,任意胡來,所謂「好則聚,不好則散。」這種思想,把婚姻制度推翻,當做兒戲,結果多數是悲劇收場,吃虧的還是女人。

 

You shouldn't think that the Western idea of freedom is progressive. It actually encourages people to do very unethical things. If you think about it, hippies have used this idea as an excuse to wreak havoc and sanction promiscuity. A saying describes their casual affairs: When things go well, they stay together. When things go badly, they split up. This kind of thinking has undermined the institution of marriage, treating it as child's play. Most marriages end tragically, usually with the woman taking the greatest loss.

我從來不願任意批評,今天被不守規矩的人引起,所以感慨而談。凡是住在萬佛聖城的人,不可以學嬉皮的作風,不修邊幅,縱欲放肆,愛怎樣就怎樣。這種行為,真是禍國殃民,不客氣地說,這就是亡國滅種的行為。

 

I never like to criticize recklessly, but I cannot help but lament the profligates of our time. People at the City of Ten Thousand Buddhas should not imitate the wanton behavior of hippies. Such shameless conduct only brings calamities upon the country. To put it bluntly, it can only lead to the downfall of the nation and the extinction of humankind.

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

▲Top