法界佛教总会.DRBA Logo

虚云老和尚画传集
A Pictorial Biography of the Venerable Master Hsu Yun

化老和尚著述 by the Venerable Master Hsuan Hua

上一页目录下一页

眷属亦出家

公父还乡后念妻早丧。忆子逃亡。忧患成病而逝世。庶母王氏受刺激。遂率二媳出家为尼。王氏法名妙净。田氏法名真洁。谭氏法名清节。一心忏悔多生业障。舍弃染缘。求往极乐见弥陀。

 

宣化偈曰:
人间眷属佛国魔。由来大圣多坎坷。
迨至彼岸回头看。返迷归觉谢提婆。

 

His relatives also choosing to leave the home life behind

After the Master's father returned to Hsiang-hsiang, he thought about the early death of his former wife, and he grieved about his son's leaving home. Because of these melancholy thoughts, he became ill and left the world. The Master's step-mother Wong was moved by his death, and led the Master's two wives to go forth from home as Bhikshunis with her, which all of them did. His step-mother Wong was given the Dharma name Miao Ching (Wonderful Purity); his wife T'ien was named Chen Chieh (True Purity); and the Dharma name of his wife T'an was Ching Chieh (Pristine Chastity). They single-mindedly repented of their numerous karmic obstacles, let go of the threads of defilement, and sought rebirth in the Land of Ultimate Bliss in order to see Amitabha Buddha.

The verse says:
Mortal kinsmen and relatives are the demons of Buddhalands.
They were the very reason for the Sage's trouble and adversity.
After arriving at the other shore, with a turn of the head he perceived this. Inverting confusion, he returned to awaken, thanks to Devadatta.

法界佛教总会 . DRBA / BTTS / DRBU

▲Top