|
要修无相的功德 |
Cultivate Merit and Virtue without Marks |
|
|
把妄心停下来,现出真心来修道,就有无量功德。
|
If you can stop your idle thoughts and cultivate the Way with your true mind, then your merit and virtue will be measureless and boundless.
|
|
若人静坐一须臾,
胜造恒沙七宝塔。
|
|
If a person can sit in stillness for even an instant,
His merit surpasses that of someone who builds as many stupas of the seven treasures as there are sand grains in the Ganges.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
凡所有相。皆是虚妄。
若见诸相非相。即见如来。
|
|
All appearances are false and unreal.
If one sees all appearances as no appearances,
then one sees the Tathagata.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
心清水现月,
意定天无云。
|
|
When the heart is pure, the moon appears in the water.
When the mind is in samadhi, then there are no clouds in the sky.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|