法界佛教總會•DRBA Logo

虛雲老和尚畫傳
A Pictorial Biography of the Venerable Master Hsu Yun

化老和尚著述 Composed by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

暮春祈雪消喉疾

滇連年災異迭興。喉病大作。數月不雨。死亡軍官民無數。群思唐公政德。議決復請唐回任督滇。唐詣寺請公設壇祈雨。果大雨三日。而喉疾未除。須雪治方可。時在暮春。唐乃請公祈雪治喉。設壇日。果大雪盈尺。眾信佛法難思。

宣化偈曰:

暮春瑞雪紛紛飄。消除喉疫救同胞。
唐公善政天心轉。長老慈願佛力昭。

 

Praying for snow near the end of spring to end diphtheria

Yunnan Province had seen serious disasters for several years in a row. The diphtheria epidemic continued, and there had been no rain for several months. Members of the military, public officials, and citizens perished in large numbers. Remembering the excellent administration of ex-governor T'ang, the community met and invited him to return and resume his former duties. T'ang came to the monastery and requested the Master to set up an altar to pray for rain, and as a result, it poured for three days. The diphtheria epidemic continued, however, because only a snowfall could bring it to an end. Spring was drawing to a close, and Governor T'ang requested that the Master pray for snow to end the disease An altar was set up, and when a large snowfall ensued, all the people believed in the inconceivability of the Buddhadharma.

The gatha says:
Towards the end of spring, auspicious snow floated everywhere.
It totally stopped the diphtheria and saved our countrymen.
The honorable T'ang was good at governing, influencing heaven to change its mind.
The Buddha's strength lends its aid to the Elder Master's compassionate vows.

法界佛教總會DRBABTTSDRBU

▲Top