這些年輕的美國人,是第一次見到這種法會,放生地點在佛教講堂的屋頂,一共有三十八隻鴿子。除了兩隻之外,其餘的都飛走了。留下來的兩隻鴿子,經常參與講堂的活動。上人在解釋這二隻鴿子是他唐朝時代(公元七百五十年)的出家弟子時,落淚了。 |
|
During the first such ceremony that these young Americans had ever witnessed, held on the roof of the Buddhist Lecture Hall, thirty-eight pigeons were released. All but two flew away. Those two pigeons stayed around and became regular participants in the activities at the Lecture Hall. The Master shed tears as he explained that these birds had been his left-home disciples during the Tang Dynasty (around 750 a.d.) in China.
|