僧團如何共同合作達到佛教的真目標,和其他會議相關的項目。討論項目乃是為促進西方僧團間的相互了解與和諧。西方佛教僧伽會議今年是第八年了,討論主題包括
:佛教適應西方之道、西方適應佛教之道。
二千零二年十一月七日,廿九 位僧眾代表六個不同佛教的傳承,
齊聚加州瑜伽鎮的萬佛聖城舉行第八屆西方佛教僧伽會議。今年的主題是「守本源」。會議內容有寺廟
儀式、唱誦、各傳統的修行、和集體討論各派如何修行以守住佛法的本源。會議討論要項有師徒關係、宗教聯合對話、與現代西方文化對話,和傳戒等。代表有南傳泰國雨林、日本禪、北傳、藏傳和韓國禪宗等各派。四天會議內容有開會、
團體靜坐、參加萬佛聖城早晚課、交談、講故事,以及我們做人和在法上的經驗交換。
從一開始,我們的共同點就顯然多於差異處。修行的內容都包括教理的學習、靜坐、與服務。我們都遵守訓練與戒律。每一種唱誦或儀式示範皆表現出供養三寶、恭敬三寶、皈依三寶、發菩提心與克服一切疑問的精神。除了日本禪的服裝外,大家的衣袍也很類似,顏色或許不同,但都採用阿難尊者設計的補釘方式以代表印度的稻田。儀式為主要不同處,比如萬佛聖城的唱誦很有音樂性,唱讚時配上鐘鼓的法器。南傳唱誦只有三個調子而沒有法器。
會議期間,與會人士前往參觀無畏寺,觀賞阿姜查在泰國東北的活動影片並在寺內小遊。宣公上人把無畏寺土地贈給南傳可說是大為
拉近南北傳之間的差距。問上人不同傳統的僧人如何能互動,上人會回答「他們都是僧人」,不需要分南北,出家眾在西方以傳統方式彼此互動,但每個傳統都是僧團一部份,有佛陀為共同導師,有共同目標〈認識本來面目/真理 〉。
那是為甚麼僧伽會議這麼重要
:大家聚在一起討論共同的希望與目標,如何修行得力,和所得到的啟示。我們可見到在美國僧團是團結的,因為教派雖然不同,卻有共同處,所以只要大家共同尊敬戒律
、開明智的會議、經常互動、共同
愛好佛法,統一和諧就存在了。佛教如何「守本源」,大家都同意結論是在要有真修行的經驗。巴利文中描述「入流」的境界是自己明白,而非經由他教。
西方佛教僧伽會議開會時,許 多修行人來聚,能有機會與不同教派的行者共住受訓,機會真是難得
。對於佛法能保存流傳至今,自然產生一種深深的感恩,世界上還沒有其他組織能如此長久忠於其固有的要理。僧伽會議證明美國僧團非常有生機,並且每一位都很努力的
。僧團慢慢成為社會的一部份,以其倫理智慧的力量,對社會必能產生潛移默化的作用。
第九屆西方佛教僧伽會議將在 二千零三年十/十一月假Vajrapani Institute舉行,主題未定。
|
|
For eight years now, Western Buddhist
monastics have been gathering to discuss Buddhism's
adaptation to the West, the West's adaptation to Buddhism,
how to collectively work towards the true goal of Buddhism
as a united Sangha, among other topics specific to the
particular theme of each year's conference. These
discussions promote understanding and harmony within the
Western Sangha.
On November 7th, 2002, twenty-nine
Buddhist monastics representing six different lineages of
Buddhist practice came together at the City of Ten Thousand
Buddhas (CTTB) in Ukiah, California, for the 8th annual
Western Buddhist Monastic Conference. The topic this year
was "True to the Source" and the conference involved
demonstrations of rituals, chants, and practices from each
tradition as well as group discussion of how each of us uses
our way of practice to relate to the "source" of the
Buddha's Teaching. Topics such as teacher/student
relationship, interfaith dialogue, interface with modern
Western culture, and inter-tradition ordinations were
discussed. The traditions represented were Theravada Thai
Forest Tradition, Soto Zen, Chinese Mahayana, Tibetan
Gelugpa, and Korean Chogye Zen. For four days, we met in
councils, meditated together, took part in CTTB morning and
evening services, had informal discussions, told stories,
and related more closely to each other in the light of our
similar human experience, and in the light of Dharma.
From the beginning it was apparent that
the similarities between us out-weighed the differences.
Elements of study, meditation, and service are included in
our practice. We're all following rules of training and
discipline. Each chanting or ritual demonstration invoked a
spirit of offering oneself to the Triple Gem and revering
the Triple Gem, taking refuge in the Triple Gem, bringing
forth the bodhi resolve and overcoming all doubts.
Everyone's robes were similar also; the colors may have been
different, but each robe, save one style of Soto Zen robe,
was made in the traditional patchwork style designed by
Ananda and resembling the rice paddy fields in India. The
difference was mainly in the style of the ritual: for
example at CTTB their recitations and praises are very
musical and backed by chimes, drums, and bells. In the
Theravada tradition, the chanting is done in three tones
with no instruments.
Midway through the conference the group
visited Abhayagiri Monastery to watch a video depicting the
Ajahn Chah tradition in northeastern Thailand and to take a
tour of the land. Perhaps an event that fills in a large gap
between the Theravada and Mahayana traditions is Venerable
Master Hsuan Hua's offering of the Abhayagiri Monastery land
to the Theravadin order. When asked how the Sanghas of these
different traditions could interact with each other, Master
Hua would reply "not different Sanghas; same Sangha." This
kind of statement refers to the need to not have separated,
floating Sanghas in the West who interact with each other
through windows of traditional forms, but for each practice
tradition to be part of one Sangha, with a common teacher
(the Buddha) and a common goal (to realize the Truth).
That's why these monastic conferences are so important: we
come together and discuss our common aspirations and goals,
about what works for us in our practice, and what we're
inspired by. We can see from the similarities of different
Buddhist traditions that a united Sangha in America exists
right now. This kind of unity happens when there is mutual
respect for discipline, a "seeing through" of conventions,
frequent interaction, and mutual love of Dharma.
As to the "source" of the Buddha's
Teachings, it had to be agreed upon that the final say has
to come from our own experience. The description in the Pali
sutras of a stream-enterer is "one who knows for himself" or
"one who has knowledge not dependent on others."
When the Western Buddhist Monastic
Conference happens, many devoted monastic practitioners
gather, and it's a rare opportunity to live and train with
monastics of all traditions. There's automatically a sense
of deep gratitude that the Buddha's Teaching has even lasted
for this long at all- there is no other organized group
structure that has stayed true to its original core
principles for this long. The Sangha in America is very much
alive- the monastic conferences are proof of this- and
everyone is working hard. The Sangha is slowly becoming a
part of the society, slowly changing things for the better
through the power of its ethics and wisdom.
The ninth Western Buddhist Monastic
Conference will happen at Vajrapani Institute in Oct/Nov
2003. The theme is yet to be decided.
|