今晚近梵向各位報告我從出家,至具足戒訓練期間的一些心得。
1989年我到杭州靈隱寺;寺前有座小
山,山裏有個洞,洞裏有個突出的石板平臺,導遊說這是濟公床。平臺上空間很小,我爬上後只得側躺下來;這時導遊就說了,「我們有個傳說,就說在這平臺上躺過的人,都會做和尚。」我心想我也不學佛,傳說當和尚又有什麼關係?隔了一年,就是90年,我接觸了上人的法,開始研讀《法華經》;讀後心裏就有個念頭升起,自認在十多年後會到萬佛城出家。當時我還擔心呢,雖然聖城可以容納很多人,但是如果來得太晚,可能就沒位子了。
92年我在臺灣皈依,三個月後跟一個朋友到泰國去,在那兒我們每天各處跑寺廟。泰國,對我來說,是那麼地親切、熟悉,我對當地所有的寺廟都很有好感,看到僧人也很歡喜,開始覺得自己跟佛教確實有緣。
後來有機會到(臺灣高雄縣)六龜的法界聖寺去住了一年,接著就到美國萬佛城來了;來時我原打算還回去的,沒想到在99年就出家了!現在想起來,出家修行是我一生中唯一做對的一樁事。
出家後,覺得沙彌的訓練及管理方式,有些軍事化,開始時有些不太能適應,也有些失望。因為我覺得出家人應該是很「悠閒」的,不是這麼緊張的。我又想起清朝順治皇帝寫過的《讚僧詩》中說,「一年三百六十日,不如僧家半日閒」的句子,而我們在萬佛城的人,卻比外面人還要忙碌;忙和工作多,不是問題,可是那份緊張,有時就有點讓我受不了。所以在我的沙彌生活中,有一段時間我的情緒陷入了低潮,發不起菩提心,覺得很茫然。
於是我開始回想,「在我的生命中,是誰給了我這麼大的一個轉變?」這答案當然是師父上人了;上人扭轉了我的一生
,引導我走向一條光明的正道,我應該報恩。這樣一想,就有一股很大的力量支撐著我,我的心開始慢慢調適過來了,於是很順利地走完了沙彌的階段。
現在回頭看看我這三年的沙彌生活,實在是很值得的。法師們苦心的訓練,破除了我們許多的執著,放下了自我及貢高我慢的習氣。我發覺我的師兄們,也都改變了許多。這都是長期薰修下來的結果。
在這次戒期中,個人覺得有兩樁最大的收獲:
第一是學戒、背戒。開始背《梵網經》時,我就發現,「啊!這是多麼好的法
!」所以越背越歡喜。以前我對戒律不很懂,覺得就像法律一樣,是約束人的,讓人覺得不舒服。可是慢慢地,我瞭解戒律不是那麼樣子的,而是能讓我們得到真正的解脫。
戒律裏一再提到孝順、慈悲、恭敬,我在菩薩戒裏就學到這三點這麼好的精神。所以有一天我就對一位同修說,「這《梵網經菩薩戒》是影響我最深的第二部經典。」(第一部是《法華經》。
)
另外一樁是這次五個男眾戒子,都得到法師給了每個人自己覺得最滿意的法號。坦白說,當我第一眼看到我的法號,並不滿意。因為先入為主的觀念作祟,把「近梵」的「梵」字,就當成大梵天的「梵」心想,
I修行為成佛,大梵天還在色界天,這個志氣太小了!」
我開始思考這個「梵」字的意義,又想到《華嚴經﹒梵行品》,於是我去查上人的解釋。上人解釋得非常好,「梵,就是真淨」;又說,「梵,就是涅槃;梵行
,就是清淨行--真正的清淨。」上人也說「梵,是以戒及四無量心--慈悲喜捨,和慧為體。」所以近梵這個法號,正是我未來所要努力的目標。
記得比丘恒佐師及男校學生劉親智,在得知我的法號時說,「喔!是吃飯的飯(梵)
!」是的,沒學佛前,天天要吃好飯,但不知為什麼;出了家知道為什麼要吃飯,但還不知道怎麼把飯吃好。我們天天吃飯,天天做三念五觀,「.....為療形枯,為成道業」,現在我知道不但要吃飯,還要「持梵」,就是持清淨的戒。我們學戒,受戒,但最重要的還是持戒;在行、住、坐、臥,日用生活中,把戒的精神表現出來,這才是真正瞭解戒,圓滿受戒的目的。個人願以這些話,與大家共勉。
※編按:近梵師為此次傳戒的沙彌首,本刊在今年4月份383期中曾介紹過。
|
|
Tonight I will share some of my thoughts on
the period from the time I first left the home-life up to my
full ordination.
In 1989 I visited Ling-yin Monastery in
Hangzhou City. In the front of the Monastery was a small
hill with a cave at the top. The cave contained a stone slab
that our tour guide said was called Lord Ji's bed. Since the
slab was very close to the ceiling, there was only enough
space for me to lie down when I climbed up to it. At that
point the tour guide said to me, "You know we have a saying
that whoever lies on the slab will eventually become a
monk." I thought that since I was not a Buddhist, what did
it matter that the saying predicted that I would become a
monk?
A year later, in 1990, I started reading
the Dharma Flouer Sutra and came in contact with the
Venerable Master's Dharma. After I finished reading this
Sutra, a thought arose in my mind. I made a resolve that ten
years later I would come to the City of Ten Thousand Buddhas
to leave the home life. At that time I was worried that
although the City could hold a lot of people, there might
not be any space left if I came too late.
In 1992, I took refuge in Taiwan. Three
months later, a friend and I visited Thailand. Every day we
visited many temples all over Thailand. I felt a very close
kinship with the country, everything was very familiar and I
had a very good impression of all the temples there. Seeing
the left-home people made me very happy, so I began to think
that I had a good affinity with Buddhism after all.
After spending one year at Dharma Realm
Monastery in Liu-Gui in Gao-Hsiong County of Taiwan, I came
to CTTB. I originally came here intending to return after a
short stay, but instead I left the home life in 1999. In
retrospect, I see that leaving home to cultivate is the one
thing I have done right in my life.
After leaving the home life, at first I
had a little difficulty adjusting to the life of a novice
monk because the training and discipline somewhat resembled
that of the military. I was also a little bit disappointed
because I had thought that the life of a monk should be very
leisurely instead of being so hectic. I remembered the poem
"Praising the Monastic Life" written by Emperor Shun-zhi of
the late Qing Dynasty. One line says, "Three hundred and
sixty- five days [of worldly life] is not worth even half a
day of monastic life." The people living at the City of Ten
Thousand Buddhas are even busier than people living outside.
Being so busy and working so hard did not pose a problem; it
was the tight schedule that I found hard to withstand at
times. So during my training period as a novice, there were
moments when I felt adrift and depressed, and I had
difficulty bringing forth the Bodhi Mind.
Then I started thinking, "Who has given
me the greatest inspiration in my life?" The answer of
course was the Venerable Master. The Venerable Master had
turned my life around and led me to walk on a bright and
proper path. Therefore, I should repay his kindness. With
this thought, I felt a very strong force supporting me and
helping me to gradually turn my mind around. After that, I
was able to finish the training period of a novice monk very
smoothly.
In retrospect, I feel that my three years
as a novice monk were really worthwhile. The strict training
from the Dharma Masters helped us get rid of our many
attachments and let go of our ego-based habits and
arrogance. I also discovered that my Dharma brothers have
changed a great deal. This was a result of the period of
extensive training and cultivation.
I feel that I have gained two great
benefits from the training period. The first is learning and
memorizing the precepts. When I first started memorizing the
Brahma Net Sutra, I discovered, "Ah, what a sublime Dharma!"
The more I memorized, the happier I became. Prior to this, I
did not understand the precepts very well and felt that they
were like laws that bind people and make them feel
uncomfortable. Gradually, however, I came to understand that
the precepts are not this way at all; in fact, their purpose
is to help us gain true liberation.
The precepts repeatedly mention filiality,
compassion, and respect; so from the Bodhisattva Precepts, I
learned these three wonderful points. One day, I told a
fellow cultivator, "The Brahms Net Sutra is the second Sutra
that has had the most profound influence on me." (The first
was the Dharma Flower Sutra.)
Another point is that all five of the
male preceptees were very satisfied with the Dharma names
they received from Dharma Masters. But to be frank, when I
first saw my Dharma name, I was not very satisfied at all.
The first thought that came to mind when I saw my narne,
"Jin Fan" (Fan means "Brahma"), was the Brahma Heavens. I
thought, "The goal of cultivation is to become a Buddha, but
the Great Brahma Heaven is still in the Form Realm; this aim
is not lofty at all!"
The series "Lectures on the Lay
Bodhisattva Precepts" was temporarily discontinued for this
issue due to lack of space. I started to ponder the
meaning of the word "Brahma." I thought of the "Brahma
Conduct Chapter" in the Avatamsaka Sutra and went to look up
the Venerable Master's commentary on it. He explained it
very well, "Brahma is just purity." He also said, "Brahma is
also Nirvana. Brahma conduct is pure conduct, which is true
purity." The Venerable Master also said, "Brahma takes the
precepts and also the Four Vast Mental Qualities of
kindness, compassion, joy, and equanimity along with wisdom
as its substance." Therefore with the Dharma name of Jin
Brahma, I should try my best to fulfill its meaning. I
remember when Bhikshu Heng Tso and a boy student Lau Qin Zhi
learned of my name, they said, "Oh, it's eating rice!"
[Note: In Chinese, the word "Brahma" sounds the same as the
word for "rice" or "food".] So it is. Before we studied
Buddhism, we ate every day but did not know the reason why.
Having left the home life, we know the reason why, but we
still don't know how to do it well. We take our daily meal
and practice the Three Recollections and the Five
Contemplations every day, two of which are "to keep our
bodies from wasting away' and "to accomplish the Way." Now I
know that we not only have to eat, but we also have to
uphold Brahma [conduct], that is to uphold the pure
precepts. [Note: "taking a meal" and "upholding Brahma" are
close homonyms in Mandarin Chinese.] Therefore, the most
important aspect of receiving the precepts is to actually
uphold the precepts. In walking, standing, sitting, and
lying down, we have to embody the spirit of the precepts in
our daily activities. Then we can say that we have truly
understood the precepts and fulfilled the purpose of
receiving them. Those are the thoughts I wanted to share
with all of you.
*[Editor's Note: Bhikshu Jin Fan was the
leader of the group of novice monks who were ordained this
year. He was previously introduced in Issue No. 383, April
2002.]
|