講法的方法
我們說法的人,也應該要說的法要送到每一個人耳朵裡,流到心裡去,把它記住。說法的聲音一定要洪亮,青年人講法,要一字一句的,講出來話必須要清清楚楚,不能在語言之中混合不清,令聽眾來不及聽,好像放鞭炮似的,這樣子,就不要出來講法。講法的人要鄭重其事,不是那麼隨隨便便,嘻嘻哈哈的,自己的威儀也沒有,態度也很草率,令人聽得來不及聽。不要說旁人,我就聽不清楚。我這也是一個笨人,所以你講話講得不清楚,我就聽不清楚;聽不清楚,我就不知道他在講什麼。
每一個人出來講,就是學習的期間,所以時間也不太多。譬如有翻譯只可以講三分鐘,翻譯三分鐘,不可以講得不清楚,還願意講。每一天,一個人六分鐘,連講帶翻譯六分鐘,有四個人出來講就可以了。這四個人必須要會講話,因為面對這麼多的觀眾,你講出來的話什麼也沒有,令人聽得是乾燥無味,也令人坐在那個地方,坐也坐不住了,站起來又不好意思。所以這一點,各位講的人要特別注意。
在這兒你就講一句話,你把它講得送到人的心裡去,不可以只有你自己懂,旁人聽不懂,這是老韃子看戲,白搭功了!這一點很要緊的。能講的,固然要講;不能講的,是慢慢聽人家講,來學習。我到什麼地方,帶的人都是學校,在這兒訓練能以說法的人才,在廟上要訓練,到外邊也要訓練,一天不必多了。 |
|
The Way to Speak Dharma
When we speak the Dharma, we should deliver the Dharma into each listener's ear and heart, so that he or she will remember it. The Dharma must be spoken with a clear, resonant voice. When young people speak the Dharma, they should enunciate each word and phrase clearly. They shouldn't talk so fast that everything runs together and sounds like popping firecrackers, because then the audience won't be able to catch what they are saying. People who talk like that shouldn't come up to speak the Dharma. Those who speak the Dharma should be serious and solemn, not sloppy and giggling and with no sense of proper deportment. If you speak in such a sloppy manner, people cannot understand what you are saying. Not to mention other people, even I couldn't hear clearly. Since I am a stupid person, if someone does not speak clearly, then I cannot hear clearly and I won't know what he is saying.
The people who come up to speak are just practicing, so they should not talk too long. If their talk is to be translated, they should talk for three minutes and leave three minutes for translation. If you don't know how to speak clearly, then you shouldn't insist on speaking. Each person's talk and translation should take a total of six minutes. Four speakers are enough for one day. The four should know how to speak well, because if they say something meaningless in front of such a large audience, people will get bored. They won't want to sit there, but they are too polite to get up and leave. Every speaker should pay close attention to this. Every single sentence you say up here has to penetrate into people's hearts. It shouldn't be that you are the only one who understands, and no one else knows what you are talking about. That's like "the Mongolian who goes to the opera and listens in vain (because he can't understand)." This is important.
Those who know how to speak should speak. Those who don't know how can learn gradually by listening to others speak. No matter where I go, the people I bring along with me are in school, and this school trains people to speak the Dharma. They get to practice both in the monastery and also on trips, so we don't need to have too many speakers on one day. Venerable Master's Dharma Words Using a combination of exhorting and consoling while maintaining an equal regard for all beings is compassion that will save the world. |