萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《法界音》

 

NEWS FROM THE DHARMA REALM

四眾會議:重申聖城規矩
Four-fold Assembly: A Review of the Rules in the City of 10,000 Buddhas

比丘恆律、恆來;比丘尼恆良講於萬佛城大殿2000年8月20日星期日晚
By Bhikshus Heng Lyu, Heng Lai; Bhikshuni Heng Liang in the Buddha Hall on the evening of Sunday, August 20, 2000
比丘尼恆懿中譯 Chinese translation by Bhikshuni Heng Yi

比丘尼恆良:諸佛菩薩、師父上人、
各位法師、各位善知識,阿彌陀佛!
我剛要念萬佛城住宿規矩的時候,名單掉了下來,所以去撿。這掉下來是很有意義的,表示我們這個規矩已經失去了,所以現在我們要把它撿回來。將要講的這個可以慢慢的說,因為最主要的是我們的態度;如果我們態度正確,這些規矩其實都是很自然應該做的事。這裡有些男居士比我在這邊還久,他們也都瞭解聖城的規矩。上人當初設立下來規矩,是為保護維持這個道場的。
我先提到一個關於一個人的看法,在我們這裡有人對這個看法是錯誤的,需要拿出來討論的。一個居士告訴我有關她聽到的一個謠言,說法總和萬佛城是很有錢的。首先,去想法總有沒有錢這個觀念就不正確了。在這裡服務住久的人都知道上人常常教導我們不要浪費道場的資源。有時候上人會很嚴厲大聲地指責說,如果我們即使浪費道場的一分錢都會墮地獄的。也許這對西方人來講很難接受,為了一分錢而下地獄是難理解的,認為這是過分的態度。其實這是非常重要的教誨,上人一再地教導我們這個。
一次上人在法座上講法,說完一段以後正在翻譯時,上人就拿一封信出來給他的侍者念。上人把信拿出來以後很小心地把信封慢慢撕開,把皺的地方抹平,再翻過來把它壓好。翻譯完以後,上人就說,「我收到一封朋友寄給我的信,現在我要用同一個信封把回信寄回去,因為我不想浪費道場的一張紙。」我想大家都聽過,
上人的一張紙巾放在他的口袋裡面很久,用了再用,不浪費掉。
上人在他六十多近七十歲時,晚上回寮房甚至不用手電筒,或者是開壁燈來照亮,因為他不想浪費一點點的電。我們可以說上人一方面是要保存道場的資源,另一方面也可以說上人的心是像法界那麼大的。他保存道場資源其實就是保存地球的資源,也是保護我們的地球。

現在我們可以說是生活得比較舒適,吃的也比較好,穿的也沒有那麼多的補丁,冬天也有比較厚的衣服可以保暖,資源比較富足,生活比以前好一點。這些資源從哪裡來的呢?是從功德聚集來的;我們現在所享受的福報是從上人的功德聚集而來的。那個德,就是不浪費任何東西,很節儉,這個德能夠讓我們造很多的福報。另一方面,上人並不小氣,只要是弘揚三寶保護道場必需用的,他是最慷慨的。

以前我們都是用我們所有的,不去跟人家要東西;人家給我們什麼,我們就用什麼。如果那天人家給我們糖果,我們那天吃的就是糖果。我們經常去把外面店裡丟掉的菜,撿回來挑一些還好的部分來作為我們的中餐。很多人就有這個想法,說,喔!萬佛城都不浪費舊的、壞的東西,都說人家丟掉的我們都會拿來用,所以有很多人都把他們不要的垃圾來給我們。
你不要誤會,以為我們僧團要好的東西。《華嚴經》上講,你供僧當時的心態是最重要的,還有就是你清淨的程度。即使你給的不是一個很有用的東西,但是你供養那時候的心態,是以你最寶貴的,很難捨的,你捨給僧團,你那個功德就相當的大。如果說你給的是一個寶,用的是很驕傲的心態來供養的話,你所得的果報就不是那麼好。所以你供養的果報,就是依你供養時心清淨的程度來示現的。

因為很多人都把他們不要的垃圾來給我們,所以我們的垃圾就越來越多,最後我們必須要花很多出家人的時間把這些垃圾搬來搬去。事實上,這些時間我們可以用來修行,但是我們必須要用這個時間去搬垃圾。當然了,搬垃圾也是修行,但是我們可以用更好更明顯的修行方式來修行。我不相信捐的這些垃圾都是從很清淨的心來捐的,有些東西,我相信是因為,「這個反正我都不要了,要丟掉的。」就丟給僧團去處理,到最後聖城還要花一筆錢去把這些垃圾丟掉。所以本來是有一點點的誠心要供養三寶的,結果到最後必須要花掉三寶的一些資源來把它處理掉。

我再一次強調,並不是我們僧團要好東西,只是我看見有些人的態度已經漸漸走到不對的地方去,所以我們必須要把原則再強調一下,讓大家能夠走到中道上去。我們這是一個大的團體,常常有很多人有這個想法,就認為這個團體比我大多了,必須要照顧我任何的事情。每個人到聖城來,上人都說只有一個條件,就是誠心。這個誠心,其實就是菩提心,就是要支持保護道場,要使佛教發揚光大,而不是讓這個道場來保護我,讓我發揚光大。在這個法則下,我們知道如果我們很誠心供養的話,我們所得的是超過我們所給的,這等於捨一得萬報。
很多出家人或者在家人,住在這裡有十年或二十年,他們很多是竭盡精力來支持這個道場,有時候由於用盡了身心,感覺到好像是一個損失一樣。只要我們把我們的心保持正道的話,我們是不會有任何損失的,事實上這是很大的收獲。當你在一個地方很久了,習慣了你很容易就忘記當初你是多麼困難找到這個地方的。

我記得以前上人都在週末的時候由三藩市到這邊來講法,即使是一般的年輕人都會覺得非常疲勞,但是上人到達以後甚至連喝水都不喝,就馬上到講堂來給我們講法,給我們打氣。

有一次,那天可能我們大家都很累了,情緒都很低落,上人就說,「今晚我們要有一個特別的法會。你們每一個人都要起來告訴大家你們認為聖城有些什麼特別的。」當有人起來說自己感覺聖城有什麼特別時,慢慢大家的精神都提起來了。最後,像以前一樣上人是最後講法的;上人說,「我要說沒有人能夠想到的。萬佛城最特別的是什麼呢?全世界沒有像萬佛城那樣有那麼多的廁所。」當然,百分之八十都不能用。

我們要常常提醒自己,感激能有機會在這邊。這樣的話,即使我們非常疲倦,情緒非常低落沮喪時,以這個想法來提升我們的精神,也可以保持我們的正念。因為在修行的道上,最重要的是保持正念,知道我們在做什麼。如果我們很驕傲,或者情緒低落,這都不是正念。

上人在發展萬佛城和法界佛教總會的時候,常常說這裡是正法的地方。因為當初開始時有很多美國人在這裡,所以上人常常解釋為什麼在亞洲佛法會漸漸衰弱,大部原因是因為僧團的力量薄弱。上人常說要使正法常住在這個世界上,一定要依賴僧團,就是出家人。

待續

Bhikshuni Heng Liang Shi :
All Buddhas and Bodhisattvas, the Venerable Master, all Dharma Masters, and all Good Knowing Advisors, Amitabha!

I just dropped a copy of the regulations in the space in front of my feet, and this is what I was going to talk about, so I had to pick it up. Actually, the fact that I dropped the rules is significant because I think right now maybe some of the rules are not being followed perfectly, so in effect we're dropping them and we need to pick them back up.

I'm going to approach this a little bit slowly because I think the problem is in our attitude. Once the attitude is correct, then the rules will become natural. There's maybe one or two lay-members who have been here even longer than I have. They know that the kind of teaching that the Venerable Master gave us over the years concerning protecting, maintaining, and upholding a Way-place.
I'm going to start with one view that seems to be among us—that's a wrong view that I think we need to discuss. This view came to me by way of a rumor. The rumor that I heard was that some of the laypeople here have said that the Dharma Realm Buddhist Association (DRBA) and the City of Ten Thousand Buddhas (CTTB) are rich and have lots of money.

Now, first of all, it's inappropriate to be thinking about how much money the DRBA has or has not. But, for those of us who have been here for a long time and have served the Way-place when the Venerable Master was here, we had countless lessons regarding not wasting the property of the Triple Jewel.

He would sometimes get very verbal and loud, and say, "If we waste even a single penny of the money of the Triple Jewel, we will fall into the hells!" Now, especially for Westerners, this is really hard to hear because we don't like to hear about falling into the hells over a penny. We might think that this is a very extreme attitude. But, it's very, very important teaching. It's something that the Venerable Master taught us over and over, over and over again.

One time the Venerable Master was speaking the Dharma. He was sitting in the Dharma seat. When it came time for the translation, he stopped speaking and he picked up a letter. He took the letter out of the envelope and gave it to his attendant to read to him while the translation News from the Dharma Realm was being done. As he was listening to the attendant's translation of the letter, he took the envelope and very carefully turned it inside out. Then he very carefully smoothed out all the wrinkles. By that time, the transla- tion was over, and he said, "I just got a letter from my friend. I've turned the envelope inside out, and I'm going to use the same envelope to send a letter back to my friend, because I don't want to waste even a single piece of paper that belongs to the Triple Jewel." I think you've probably all heard before that he would carry a single napkin in his pocket for a long time and reuse it so that he wouldn't waste the paper.

Although he was already aging, maybe in his late 60 's, he would return to his room at night in the K building and without using even a night light or a flash light. He would find his way up the stairs in the dark because he didn't want to waste electricity. Now, on the one hand, you could say that he was protecting the property of the Triple Jewel, but actually, the Ven- erable Master's mind is as big as the Dharma Realm. He was also cher- ishing these things for the planet, for this earth that we live on.

Now we have a little bit of resources that we can use to propagate the Triple Jewel, to maintain the Way-place and keep it from spoiling or going bad, and a little bit more comfort because we get to eat a good meal every day and we get to wear clothes that don't have too many patches. In the winter, we don't get too cold because we have enough clothes to wear. So you could say that, right now, we're enjoying many blessings. Blessings don't just come from nowhere; they come from accumulated merit and virtue. The accumulation of merit and virtue that has created the blessings that we are enjoying is the merit and virtue of our venerable teacher. The virtue of not wasting things, and being thrifty—that's one virtue that creates many blessings. On the other hand, the Venerable Master is not stingy. Whenever it was time to use whatever he had to help living beings, to protect the Triple Jewel, or to propagate the Dharma, he was most generous.

In the past, people knew that we only ate food that was being thrown away, food that was being thrown away by the market, for example. Everything that came to us was not solicited; we just used whatever came. Sometimes if people wanted to donate a case of candy bars, that's what we would eat for lunch. If we got from the market lettuce that they were discarding, we would have to find the good parts and throw away the bad parts so that we could have our meal that day. Because people knew this about us, they would think, "Oh, at the City of Ten Thousand Buddhas, they really like to not waste old things that people throw out," so people got the idea that they would send us all their garbage.

Don't misunderstand me, it's not that the Sangha here is greedy for good things and new things; that's not the point. As the Avatamsaka Sutra teaches, whenever you make an offering to the pure field of blessings, that is the Sangha, the result of your offering will be exactly in proportion to your mind. Your mind at the time of giving, the level of purity News from the Dharma Realm of your mind, determines your blessings. It doesn't matter what you give, it could be a piece of garbage; but if to you, that piece of garbage is very valuable and hard for you to give away, and you give it to the Sangha, then your blessings will be limitless and boundless. However, if you have this jewel, but you have the mind of arrogance, then the blessings will not be very great; in fact, you'll be creating an offense.

The garbage accumulated and accumulated and we just had to keep moving it around and put it somewhere. It took the left-home people many precious hours which they took away from cultivating the Way. I mean, moving garbage is a way to cultivate the Way, that's true; however, they could have been doing something that was more obvious cultivation. I can't believe that all of those donations were given with a true heart. Some of those donations were just a convenient way to get rid of some- thing people no longer wanted. We ended up having all kinds of stuff filling up and cluttering the CTTB. It took some money to actually get rid of it. Maybe there was actually some sincerity to the offerings at the beginning, but it ended up that the Triple Jewel had to use some of its resources just to get rid of it.

Now again, I'm not saying this because the Sangha is greedy for good things, I'm just trying to point to the attitude that I see as a bit upside- down and incorrect. I'm trying to illustrate the principles so that we can come back to the Middle Way. Because we are a community, we are an organization, it's very easy for individuals within our community to have the attitude that the organization is going to take care of me. The organi- zation is going to support me because the organization is so much bigger than I am. I am just one little tiny speck of it, so of course the organization can support me. But this is not the proper attitude to have when we come to the CTTB, because there is only one requirement for everyone who comes here, and that is a sincere heart. That sincere heart is the Bodhi mind. Whether you're a left-home person or a lay-person, that Bodhi mind means that you want to protect and support the Triple Jewel, you want to cause Buddhism to flourish. It's not that we come here to physi- cally rely on the Triple Jewel to protect us, to cause us to flourish. A wonderful principle of the Dharma is that when we have a pure heart of giving, then we receive what we give; that's a natural result.

There is not a small number of people here, both lay people and left- home people, who have been here for ten or twenty years, and they have exhausted their energy to support the Way-place. We have exhausted our body, mouth, and mind to the point that sometimes we may feel like we've taken a loss. But as long as we can keep our minds in the middle and keep our minds proper, we will have no loss in fact. We will have gained something incredible, in fact. After you've been at a place for a long time and become accustomed to it, it's very easy to forget how wonderful it was to find it in the first place.

I remember one time the Venerable Master came from San Francisco for the weekend to teach us the Dharma. He used to come every weekend. He would go back and forth every week—very tiring for even a young person. But as soon as he got here, he wouldn't get a glass of water, he wouldn't go to the toilet, he would go directly to the lecture hall and cheer us up and raise our spirits.

This time he could see that we were all very weary. We were all very tired, over-worked, and starting to feel kind of down. So he said, "Tonight, we're going to have a special lecture. And I want all of you to get up and tell me, tell the assembly, what is the most special thing about the City of Ten Thousand Buddhas?" As each person got up to tell what they felt was special about the CTTB, the whole assembly's energy and joy came up. At the very end, as usual, the Venerable Master was the last to speak. He said, "I thought of something that no one else has thought about it." He said, "What is the most unique thing about the CTTB? In the entire world, there's no place that has as many toilets as the City of Ten Thou- sand Buddhas." And of course, 80% of them don't work.

We need to constantly remind ourselves that we have a great debt of gratitude for being here. If we can do that, then even if we get really tired and weary, experience doubts or depression, we can always pick up our own spirits. And in this way too, we can also maintain a proper mind. In cultivation, the most important thing is to maintain a proper mind. If we become arrogant or depressed, those are not correct attitudes.

When the Venerable Master established the City of Ten Thousand Buddhas and the Dharma Realm Buddhist Association, he often said that here, we would keep the proper Dharma in the world. In the beginning, there were mostly Americans here, so he explained to us how the Dharma in Asia has gone bad. A lot of it has to do with the strength of the Sangha. He taught us that in order for the proper Dharma to be in the world, there must be a Sangha. And by Sangha, I mean a Sangha of left-home people.

To be continued

比丘尼恆和師往生
The Passing of Bhikshuni Heng He Shi

萬佛城比丘尼恆和師於九月廿九日星期五往生;十月九日星期一火後,撿出舍利子及舍利花多顆。恆和師為上人在香港的老弟子,一九六零年在港皈依;七七年五月一日抵美,先住舊金山本會尼眾道場;同年八月三日出家,次年十月遷入聖城定居至今;七九年十月廿八日受具足戒。

(請看42頁「菩提鏡」文)

 

Bhikshuni Heng He Shi of the City of Ten Thousand Buddhas passed away on Friday, September 29. Her body was cremated on Monday, October 9. Sharira relics and clusters were found in the crematory remains.
She took refuge with the Venerable Master in Hong Kong in 1960 and was an old disciple of the Venerable Master. She first arrived in the US on May 1, 1977 and resided in San Francisco at our nunnery and then in Oct of 1978 moved with a group of nuns to CTTB where she had been a resident ever since. She left the home-life on Aug. 3, 1977 and was fully ordained on Oct. 28, 1979.

(See "Bodhi Mirror" on page 42)

 

 

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea