*5月2日沙彌尼親行講於萬佛寶殿
回來拜萬佛懺前的兩個禮拜,我的腳因為靜脈曲張,很痛,就去針炙治療;一個星期針炙四次,還是一樣痛,一點也沒減輕。生師兄說:「妳不要去針炙了,針炙也沒有效果。我幫妳推拿好了。」我不好意思讓她幫我推拿,她堅持了兩三次,盛情難卻,我就接受了。 推的時候,我一直喊痛。她說要忍耐啊!妳如果去請人來推,再痛也還得付錢。一星期內,她幫我推了五次。星期六我回萬佛城,還沒回來前,她說妳回去住老人院,我請人準備輪椅讓妳坐。
回到聖城下車去辦公室簽到時,我的腳後跟痛得沒有辦法走路。同行的人說:「我看妳慘了!這三個禮拜妳怎麼拜啊?」。
禮拜天早上,我要到大殿時穿著拖鞋。有位師兄說:「妳去佛殿,最好不要穿拖鞋。」我說:「我的腳後跟很痛,沒辦法著地,不能穿鞋子。妳看我走路一拐一拐的,還是要去拜,等我好了就不穿拖鞋上殿了。」
星期一拜完下殿時,牌位部問我要不要寫牌位?我一時反應不過來,就搖頭說不用。晚上睡到半夜時,夢到焚化牌位的小桶子裡,裝滿了雞腳,牌位放不下去,接著這些雞腳都燒焦了。
拜佛時,我一直想這個問題。星期三晚間聽經時,有人講她自己小時吃了很多蝦子,所以病痛很多;就讓我想起小時住鄉下,自己也是去抓魚、抓蝦、蛤蜊等來吃,於是我就到功德部去寫牌位超度牠們。
隔天早課時,正逢上人生日,頂禮上人九拜後,突然間我的腳就沒那麼痛了。現在已經好很多了,不像以前拜佛時,都要瘸著腳走路。
我出家已經兩年了,剃度後半年腳就開始這樣子痛。當時都沒有想到是業重的緣故,應該去寫牌位來超度;過去所造的業是一定要還的,不還是不行的。你看我醫生看過那麼多次,一直針炙,好幾個月都沒有效果,連有名的梁醫生也看不好,最後乾脆就不看醫生了。
現在回來拜萬佛,兩個多禮拜下來,比我去看醫生看了半年還要好,所以我勸大家要努力拜佛。我來美國快五年了,還沒拜過萬佛寶懺,這次才回來拜。拜的時候幸好還能想到業障這麼多,去設牌位來消除業障,因此越拜越歡喜,也得到很好的感應。
從不同國家來拜萬佛的人:我希望你們要把萬佛請回去,保祐你們的國家平安。
*來自臺灣的果碧居士:
我婆婆93歲了,沒跟我們住一起。來聖城不到一個禮拜,打電話回家,女兒說:「祖母長了一個瘤,要開刀了。」我心想好不容易才來聖城,我是回去?還是不回去?心裡一直掙扎著。
後來我求諸佛菩薩和上人加被,讓我的婆婆平安無事,並幫她立個牌位。隔不到一個禮拜,我又打電話回去,女兒說:「祖母不開刀了!」我就把心放下,更安心地在這裡拜佛。
每天迴向完回房時,看到天空這麼亮麗,草木這麼青翠,花也開得那麼燦爛,心裡一直想著,這裡真是太好了!感謝上人給我們這麼好的地方,能夠讓我們來這裡共修。
(全文完)
|
|
Shramanera Chin Shing in the Hall of Ten Thousand Buddhas on the evening of May 2
Two weeks before I returned to bow the Ten Thousand Buddhas Jeweled Repentance, my feet were hurting badly due to my clogged varicose veins. I went to the acupuncturist for treatments about four times a week. The acupuncture was ineffective, however, and the pain never lessened. A Dharma Master told me to stop the useless acupuncture sessions and offered to give me a massage. I felt awkward about a Dharma Master massaging a Shramanerika like myself. However, she insisted twice or thrice, so I finally accepted her enthusiastic help.
As she massaged me, I kept screaming out in pain. Dharma Master Sheng explained, "You have to bear this. With a professional masseuse, you'd have to pay for your pain." In one week's time, she gave me five massage treatments. I returned to the Sagely City on Saturday. Before I returned, however, Dharma Master Sheng told me, "Go and live in the elders' residence. I will have people prepare a wheelchair for you."
When I returned to the City of Ten Thousand Buddhas and was about to sign in at the administrative office, my heel hurt so intensely that I could not walk. The Dharma Master accompanying me said, "I think you're in trouble. How could you possibly bow for the next three weeks!" I replied, "Rest assured, all those Buddhas and Bodhisattvas in the Ten Thousand Buddhas Repentance will bless me so that I can complete my bowing."
When I was about to step into the Buddha Hall Sunday morning in my slippers, a Dharma Master said, "It's best not to wear slippers into the Buddha Hall." I answered, "My heel hurts terribly. I can't stand on it or put on shoes. You see how I am limping. I am going to bow nonetheless. After I am better I won't wear slippers into the hall."
When I was done bowing Monday, the Dharma Master in charge of plaques asked me if I wanted to set up a plaque. I could not respond immediately, so I just shook my head "no." That night, I dreamt that the little bucket where plaques are burned was filled with chicken feet. Plaques could not fit into the bucket, and those chicken feet were burned instead.
I kept thinking about my dream as I bowed to the Buddhas. During the Sutra lecture on Wednesday evening, a Dharma Master said that she used to eat lots of shrimp. This reminded me of how I used to catch fish, shrimps, mussels, etc., when I lived in the countryside. Consequently, I have had many illnesses. With that realization, I went immediately to the donation department to set up a plaque on behalf of the creatures I have killed.
During the morning ceremony the following day, which was the Venerable Master's birthday, the pain in my leg vanished when I completed the nine bows to the Venerable Master. I am much better now and no longer walk like a cripple as I used to during bowing sessions.
I joined the monastic life two years ago. My feet began to hurt about six months after I became a novice. It never occurred to me then that the pain was caused by my heavy karma and that I should write a plaque to save those beings. All the deeds of the past must be accounted for. I finally quit seeing the doctor since so many months' worth of acupuncture treatments proved to be ineffective.
Two weeks of bowing to the ten thousand Buddhas back at the City of Ten Thousand Buddhas has been more beneficial than half a year's worth of visits to the doctor. Therefore, I encourage everyone to be vigorous in bowing to the Buddhas. I have been in the United States for close to five years now, yet I have never been able to participate in the Jeweled Repentance Before Ten Thousand Buddhas until now. Fortunately, I realized my tremendous karmic obstacles while bowing and set up a plaque to ease my karma. Therefore, the more I bowed, the happier I became. I have received a great response to my prayers.
I hope international visitors who are here bowing to the ten thousand Buddhas will invite the ten thousand Buddhas back to your own countries to bless your countries with peace.
*Upasika Guo Bi from Taiwan:
My mother-in-law is ninety-three-years old and is not with us. A week after I arrived the City I called home and my daughter said, "Grandma has a tumor and will need an operation." It was not easy for me to have made it to the City. I wondered whether I should return or not.
Later I prayed to the Venerable Master, the Buddhas and Bodhisattvas to bless my mother-in-law. I also set up a plaque to help her be at peace. Before the end of the week, I called home again and my daughter said, "Grandma does not need an operation anymore." I was relieved and could concentrated on bowing to the Buddhas.
Every day on my way to my room after the Tranference of Merit, I notice that the sky is so bright and clear, the trees are so fresh and green, and the flowers are so pretty. I am grateful to the Venerable Master for creating such a wonderful place for us to cultivate together.
(The End)
|