萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《正法印》

 

Proper Dharma Seal

大佛頂首楞嚴經淺釋 卷九
The Shurangama Sutra with Commentary Roll Nine

宣化上人講 Commentary by the Venerable Master Hua
國際譯經學院記錄翻譯 Translated by the International Translation Institute
修訂版 Revised version

此皆不了妙覺明心,積妄發生,妄有三界。
中間妄隨七趣沈溺,補特伽羅,各從其類。

「此皆不了」:在前邊所說的三界,都是不了,他們都是沒有智慧,沒能明了。沒能明了什麼呢?「妙覺明心」。沒能明了妙覺明心,所以就「積妄發生」,由依眞起妄,在妙眞如性上生出無明。「妄有三界」:所以由虛妄造出來三界——欲界、色界、無色界,都是由眾生的妄想所造成的。「中間妄隨」:所以在中間就妄隨「七趣沉溺」。

怎麼叫七趣呢?本來六道輪迴,現在有一個仙趣。前邊不是講十種仙嗎?六道輪迴有天、人、阿修羅、地獄、餓鬼、畜生,這是六趣,再加上一個仙趣,這叫七趣。在這個七趣裏邊沉溺,頭出頭沒的,忽然上天,忽然又墮地獄,忽然做人,忽然又做餓鬼,所以叫沉溺。

「補特伽羅」:補特伽羅是梵語,翻到中文就叫有情,就是所謂有情有知覺的眾生。「各從其類」:造什麼業就受什麼果報,這叫各從其類。仙類就跑到仙類一趣去;天上的天人就和天人在一起;阿修羅和阿修羅在一起;人和人在一起;地獄就和地獄在一起;餓鬼和餓鬼在一起;畜生也就和畜生在一起:所以說各從其類。

復次阿難,是三界中復有四種阿修羅類。

「復次阿難,是三界中」:在這個三界的裏邊「復有四種」,又有四種的「阿修羅類」。阿修羅,有的翻非天,就是有天福沒有天德,有天上人的福報,沒有天人的德行;又叫非端正,就是長的相貌不端正,可是男的不端正,修羅女是相貌生得非常美貌:這是修羅。

胎、卵、溼、化,這四生裏都有修羅,後邊會講到。

若於鬼道,以護法力乘通入空,此阿修羅從卵而生,鬼趣所攝。

「若於鬼道」:這有一種鬼,是善的鬼,做護法。「以護法力」:好像關帝公,這都叫大力鬼,他做護法來護持三寶。「乘通入空」:他藉著他的神通,能到空中去,「此阿修羅從卵而生」:這一種的阿修羅是怎麼樣生出來的呢?是從卵而生的。「鬼趣所攝」:是屬於鬼趣,屬於鬼道。

若於天中降德貶墜,其所卜居鄰於日月。此阿修羅從胎而出,人趣所攝。

「若於天中降德貶墜」,他在天上的德行不夠了,貶下來到虛空裏頭。「其所卜居鄰於日月」,他所住的地方和日月接近,做日月的鄰居。「此阿修羅從胎而出」,這一種的阿修羅,是從胎生出來的。「人趣所攝」,這是屬於人道的。

有修羅王執持世界,力洞無畏,能與梵王及天帝釋四天爭權。此阿修羅因變化有,天趣所攝。

「有修羅王執持世界」,有一種阿修羅王,他也能來管理這個世界。「力洞無畏」,他的力量非常大,可以洞穿世界。他手摸著須彌山的頂,手這么一晃,這個須彌山都要崩裂壞了,就有這么大的力量。他這種神力非常大,所以他也就想做大梵天王。「能與梵王及天帝釋四天爭權」,和梵王和天帝釋,和天主、四大天王爭權力。「此阿修羅因變化有」,這種阿修羅他是由一種神力舋化出來的。「天趣所攝」,是屬於天道的。

待續


Sutra:

"None of these beings have understood the wonderfully enlightened bright mind. Their accumulation of falseness creates the Triple Realm, where they are submerged illusorily in the seven destinies. As pudgalas, they gather together with their own kind.

Commentary:

None of these beings in the Three Realms just described have understood. They don't have the wisdom to understand the wonderfully enlightened bright mind. Their accumulation of falseness creates the Triple Realm. Based on the truth, falseness arises. Ignorance is produced in the nature of wonderful True Suchness. From that falseness, the Three Realms—the Desire Realm, the Form Realm, and the Formless Realm—come forth. Living beings' false thoughts create the Three Realms, where they are submerged illusorily in the seven destinies.

We usually speak of transmigration in the six paths, but here the path of immortals is included, as the Sutra mentioned ten kinds of immortals earlier. The seven destinies are: gods, asuras, immortals, people, animals, hungry ghosts, and hell-dwellers. Beings bob up and down, suddenly getting re­born in the heavens and then falling into the hells. They go from being people to being hungry ghosts. That's what's meant by "submerged." As pudgalas, they gather together with their own kind. The Sanskrit word pudgala means "sentient beings." "Gathering with their own kind" means that they undergo retribution for whatever karma they have created. If they are immortals, they gather with immortals. Celestial beings gather together in the heavens. Asuras join together with their own kind, as do humans, hell-beings, hungry ghosts, and animals.

Sutra:

"Furthermore, Ananda, there are four categories  of asuras in the Triple Realm.

Commentary:

Furthermore, Ananda, there are four categories of asuras in the Triple Realm. The Sanskrit word asura is sometimes translated as "non-gods." That's because some asuras have the blessings of the gods, but not their virtue. Another translation is "ugly." However, only the male asuras are that way. The asura women are extremely beautiful.

Asuras are found among beings of the four kinds of birth: womb-bom, egg-born, moisture-born, and born by transformation. Each of these will now be discussed.

Sutra:

"Those in the path of ghosts who, by means of their strength of pro­tecting the Dharma, can ride their spiritual penetrations to enter into emptiness are asuras born from eggs; they belong to the destiny of ghosts.

Commentary:

Those in the path of ghosts who, by means of their strength of pro­tecting the Dharma, can ride their spiritual penetrations to enter into emptiness are asuras born from eggs. Some ghosts are good and act as Dharma protectors. Lord Guan (Guan Di Gong) is an example. He is a great and powerful ghost. These kinds of ghosts protect and support the Triple Jewel. They can use their spiritual powers to go into emptiness. They belong to the destiny of ghosts.

Sutra:

"Those who have fallen in virtue and have been dismissed from the heavens dwell in places near the sun and moon. They are asuras born from wombs and belong to the destiny of humans.

Commentary:

Those who have fallen in virtue and have been dismissed from the heavens dwell in places near the sun and moon. They started out in the heavens, but they didn't have the virtue to remain there. They fell and were thrown out into empty space. They live close to the sun and moon. They are neighbors of the sun and moon. They are asuras born from wombs and belong to the destiny of humans.

Sutra:

"There are asura kings who uphold the world with a penetrating power and fearlessness. They are able to contend with the Brahma Lord, the God Shakra, and the Four Heavenly Kings. These asuras come into being by transformation and belong to the destiny of gods.

Commentary:

There are asura kings who uphold the world with a penetrating power and fearlessness. Their strength is enormous. They can shake the entire world system. If they grasp the peak of Mount Sumeru with their hand and push, they can topple the mountain right down. That's the kind of strength they have. With such great spiritual powers, they think they'd like to be the Great Brahma King. So they fight for power and authority. They are able to contend with the Brahma Lord, the God Shakra, and the Four Heavenly Kings. These asuras come into being by transformation and belong to the destiny of gods. They use their spiritual powers to undergo this transformation.

To be continued

▲Top


法界佛教總會DDharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea