一一毛孔出妙音,隨眾生心讃諸佛,
悉遍十方無量劫,此是光輪所入門。
「一一毛孔出妙音」:佛身上每一個毛孔都給眾生說法,演揚微妙不可思議的法門。「隨眾生心讚諸佛」:隨一切眾生的心來讚嘆一切諸佛。「悉遍十方無量劫」:不是在一個世界這麼樣子出妙音教化眾生,為眾生說法,是悉遍十方的世界;也不是很短短的時間,是在無量劫這麼長的時間,時時都是這樣教化眾生。「此是光輪所入門」:這是光輪主山神,他所明瞭的解脫門。
佛遍十方普現前,種種方便說妙法,
廣益眾生諸行海,此現見神之所悟。
「佛遍十方普現前」:佛遍十方,普現一切眾生前用種種的方便法門,乃至於在睡夢中來教化眾生,為眾生說法。睡夢都為眾生說法,眾生醒了的時候,佛更一定用種種的方便法門來教化眾生。「廣益眾生諸行海」:佛所修的利益眾生的這種行門,猶如大海無量無邊。「此現見神之所悟」:這就是普眼現見主山神,他所明瞭的解脫門。
法門如海無邊量,一音為說悉令解,
一切劫中演不窮,入此方便金剛目。
佛的法門無量無邊猶如大海,所以說「無邊量」。「一音為說悉令解」:佛以一音演說法,眾生隨類各得解,所以說一音為說悉令解。一切劫中演不窮,佛說法是不厭倦,不怕疲勞,時時都為眾生說法來教化眾生。「入此方便金剛目」,入這種的方便解脫門。這是這個金剛堅固眼的主山神,他所明白的這種境界。
復次,普德淨華主地神,得以慈悲心,念念普觀一切眾生解脫門。堅福莊嚴主地神,得普現一切眾生福德力解脫門。妙華嚴樹主地神,得普入諸法,出生一切佛剎莊嚴解脫門。
復次,前邊沒有說完的義理,再來說一說。普德淨華是這個主地神的名字,他普遍令眾生都生出一種功德心來。地也有神管住的,如果沒有神管住,這個地的微塵都也散了,就沒有地了,所以就有神管著它。
這一位神他的名字就叫普德淨華,他在佛法裡得到這種境界。什麼呢?他知道佛以慈悲心念念普觀一切眾生解脫門。他念念之中都是想著眾生,都要來教化眾生,用慈悲心來拔眾生苦,給眾生樂,所以普觀一切眾生解脫門。堅福莊嚴主地神,這一位主地神叫堅福莊嚴,他也是令眾生發菩提心,入功德海主地神。他普遍令一切眾生都增長福德的力量,修福修慧修德,他得到這種的解脫門。妙華嚴樹是這一位主地神的名字。他得到普遍入於諸法,出生十方諸佛一切佛的剎土,都得到微妙的莊嚴,他得到這種的解脫門。
普散眾寶主地神,得修習種種諸三昧,令眾生除障垢解脫門。淨目觀時主地神,得令一切眾生常遊戲快樂解脫門。金色妙眼主地神,得示現一切清淨身調伏眾生解脫門。
普散眾寶,這是主地神的名字。這一位主地神知道眾生都歡喜寶貝,所以他就普散眾寶,金銀、琉璃、玻璃、硨磲、赤珠、瑪瑙,所有的七寶他都愿意散給眾生,誰要有緣誰就得到眾寶了。得修習種種諸三昧,他明白佛在因地修習種種的諸三昧,不是一種的三昧,所有的三昧他都修習遍了,所有的定他都修。因為他有了定了,所以他在定裡邊能令一切眾生除障垢;業障消除了,染垢的心也都沒有了,他得到這種的解脫門。
淨目觀時主地神,這一位主地神叫淨目觀時。他得到令一切眾生常遊戲快樂的解脫門。他會觀機逗教,知道一切眾生都願意遊玩,歡喜快樂。他明白佛的境界,佛也就是令一切眾生常常遊戲快樂,他用這種的三昧來教化眾生,得到這種的解脫門。
金色妙眼主地神,這一位主地神叫金色妙眼。他得到佛的這種境界,普遍示現一切的清淨妙法身,能使令眾生都降伏了
;令一切剛強的眾生也不剛強了,瞋恚的眾生也生出歡喜來了,調伏一切難調伏的眾生,這一位主地神,他得到這種的解脫門。
香毛發光主地神,得了知一切佛功德海大威力解脫門。
這一位主地神一定是滿身都是毛,但是這個毛不像一般的人有毛病,就有一股臭氣,有一股汗泥味,或者腥味,好像那個牛,那個貓,一身毛牠就有一股騷味。馬也有一身毛,牠也有一股馬的味道。在美國這兒還有一種畜生會放一種臭氣,可以說是有臭毛。那麼這一位香毛主地神,他的毛會放香。
我們人,你要持戒律持得清淨,你身體就會放香;你要持戒不清淨,那身上就有一股臭狐味了,總又騷又臭的那股味道,比魚那腥味還厲害。你就用什麼香來塗它,還是那麼臭。這一位主地神他的毛放香,不但放香而且還發光,有一種光明。為什么呢?也就因為他修清淨法,所以就得清淨香的光明。這一位主地神他了知一切佛,他得到了知一切諸佛的功德海,諸佛所修的功德海他都明了了。大威力,因為有功德了所以就有大威德力,是我們修道的人都應該有的。好像講經,到某一種場合你就不敢講了,這就因為有的聽經的威德比你大,所以把你嚇著了。你要是自己有大威德力,無論什麼人來聽你都不會恐懼的。你就總統皇帝來聽經,一樣給他說法,有這種大威德力。這一位香毛發光主地神,他入這種的解脫門。
寂音悅意主地神,得普攝持—切眾生言音海解脫門。
寂音悅意是這個主地神的名字。寂音也就是一個定音,這個音聲能使令一切眾生心裡都生出快樂。雖然聽不見這種音聲,但是心裡有一種感覺,感覺非常快樂,也就好像人看不見電波是一樣的,這一位主地神令你有一種很歡喜的感覺。他得到普攝持一切眾生:普是普遍,攝持也就像收音機似的把一切眾生的言音都給收來了,所以說普遍攝持一切眾生言音海,眾生所說的語言和音聲,他都給收來了。所謂無聲勝有聲,以寂靜的音收一切眾生的動音。這一位寂音悅意主地神,他得到這一種佛的境界,入這一種的解脫門。
⊰待續
|
|
Sutra:
From each and every pore come wondrous sounds
Which praise all Buddhas in compliance with living beings' minds.
This pervades the Ten Directions throughout measureless eons.
Wheel of Light has entered this door.
Commentary:
From each and every pore
on the Buddha's body
come forth
wondrous sounds, speaking Dharma for living beings,
proclaiming wondrous and inconceivable Dharma doors,
which praise all
Buddhas in compliance with living beings' minds.
It is not only in one world that the
Buddha emits wondrous sounds to teach and transform living
beings and speak Dharma for them; rather,
this pervades
worlds in the ten
directions. It is not only for a short time that he
teaches and transforms living beings, but
throughout
measureless eons. The Mountain-Ruling Spirit
Wheel of Light has
entered and understood
this liberation
door.
Sutra:
The Buddha appears everywhere throughout the ten
directions,
Speaking wonderful Dharma by means of various expedients
And vastly benefiting living beings with a sea of practices.
The Spirit Manifest View has awakened to this.
Commentary:
The Buddha appears
before
living beings
everywhere throughout the ten directions, / Speaking
wonderful Dharma by means of various expedients, even
teaching living beings and speaking Dharma for them in their
dreams. When they are awake, the Buddha uses all kinds of
expedient means to teach them.
And vastly benefiting
living beings with a sea of practices. The practices the
Buddha cultivates to benefit living beings are as profuse
and boundless as an ocean.
The Mountain-Ruling Spirit
Universal Eye
Manifest View has awakened to this. He understood this
liberation door.
Sutra:
Dharma doors as boundless and measureless as the ocean,
He speaks with a single sound, causing all to understand.
In the midst of every eon his proclamation is endless.
Vajra Eyes has entered this expedient means.
Commentary:
The Buddha's
Dharma doors are as boundless
and measureless as the
great
ocean.
He speaks with a single sound, causing all to understand.
The Buddha proclaims the Dharma with a
single sound, and living beings each understand according to
their kind.
In the midst of every eon his proclamation is endless.
The Buddha speaks the Dharma tirelessly
and without fatigue. He speaks Dharma constantly in order
to teach and transform living beings. The Mountain-Ruling
Spirit Vajra
Solid Eyes has
entered this liberation door of
expedient means
and understood this state.
Sutra:
Moreover, the Earth-Ruling Spirit named Universal Virtue
Pure Flower obtained the liberation door of universally
contemplating all living beings in thought after thought
with a compassionate heart.
The Earth-Ruling Spirit named Solid Blessings and Adornment
obtained the liberation door of universally making appear
all living beings' strength of blessings and virtue.
The Earth-Ruling Spirit named Wondrous Flowers Adorning
Trees obtained the liberation door of universally entering
all dharmas and producing the
adornments of
all Buddhalands.
Commentary:
Moreover,
to elaborate
further upon principles which were not fully explained
before, the text brings up the
Earth-Ruling Spirit
named Universal Virtue Pure Flower, who universally
inspires thoughts of merit and virtue in living beings.
The earth has spirits watching over it.
Otherwise, all the dust on the earth would scatter and
disperse, and there would be no earth to speak of. So,
spirits have to watch over the earth. This spirit
obtained a state
within the Buddhadharma,
the liberation door
of seeing the Buddha
universally
contemplating all living beings in thought after thought
with a compassionate heart. In every thought, the Buddha
is mindful of living beings and wishes to teach and
transform them. With a compassionate heart, he wants to
eradicate their suffering and give them joy.
The Earth-Ruling Spirit named Solid Blessings and Adornment
also inspires living beings to make the
Bodhi resolve and enter the sea of merit and virtue. He
obtained the liberation door of universally making appear all living
beings' strength of blessings and virtue. He enables all
living beings to increase the strength of their blessings
and virtue through the cultivation of blessings, wisdom, and
virtue. He obtained that liberation door.
The Earth-Ruling Spirit named Wondrous Flowers Adorning
Trees obtained the liberation door of universally entering
all dharmas and producing the adornments of all Buddhalands.
He causes the lands of
all Buddhas in the ten directions to
become subtly and wonderfully adorned. That was his
liberation door.
Sutra:
The Earth-Ruling Spirit named Universally Scattering the
Myriad Gems obtained the liberation door of cultivating all
kinds of samadhis, enabling living beings to cast out the
filth of obstructions.
The Earth-Ruling Spirit named Pure Eyes Contemplating Time
obtained the liberation door of causing all living beings
to playfully roam in happiness.
The Earth-Ruling Spirit named Golden Color and Wondrous Eyes
obtained the liberation door of manifesting all pure bodies
to tame and subdue living beings.
Commentary:
The Earth-Ruling Spirit named Universally Scattering the
Myriad Gems
knows
that living beings like precious treasures, so he scatters
them everywhere—gold, silver,
vaidurya, crystal,
carnelian, red pearls, and coral. He strews the seven
treasures about, and living beings who have affinities
obtain them. He
obtained the liberation door of cultivating all kinds of
samadhis, enabling living beings to cast out the filth of
obstructions. He understands that the Buddha cultivated
all the different kinds of samadhi on the causal ground, not
just one kind. Since the Buddha obtained samadhi, he was
able to help living beings get rid of their karmic
hindrances and defiled thoughts. This spirit obtained this
door to liberation.
The Earth-Ruling Spirit named Pure Eyes Contemplating Time
obtained the liberation door of causing all living beings
to playfully roam in happiness.
This earth-ruling spirit knows how to
teach living beings according to their conditions. He knows
that living beings like to play and be happy, and so he
understood that the Buddha always enabled living beings to
play and enjoy themselves, using that kind of samadhi to
teach and transform beings. This spirit obtained this
liberation door.
The Earth-Ruling Spirit named Golden Color and Wondrous Eyes
obtained
the Buddha's state,
the liberation door of everywhere
manifesting all pure, wonderful Dharma
bodies to tame and subdue living beings. He subdued obstinate living
beings until they were no longer obstinate; he made angry
and hateful beings become joyful. He tamed all the living
beings who were difficult to tame. This earth-ruling spirit
obtained this door to liberation.
Sutra:
The Earth-Ruling Spirit named Fragrant Filaments Emitting
Light obtained the liberation door of understanding all
Buddhas' sea of merit and virtue and their great awesome
might.
Commentary:
The Earth-Ruling Spirit named Fragrant Hairs Emitting Light
must have a hairy body. Most people's
body hair smells of sweat and grime. Cowhair gives off a
rank odor, and horse hair smells of horses. In America there
is a kind of animal that emits a stinky odor, and it can be
said to have stinky fur. This earth-ruling spirit, however,
has fragrant hair. His hairs emit fragrance.
People who uphold the precepts purely
emit fragrance. Those who are not pure in the precepts have
a stench about them. Their rank body odor is worse than the
stench of fish. No matter what deodorant or perfume they
apply, they still stink. This earth-ruling spirit's hairs
not only emit fragrance, they release light. As a result of
cultivating pure Dharma, he has a pure, fragrant light. He
obtained the
liberation door of understanding all Buddhas' sea of merit
and virtue and their great awesome might. As a result of
having cultivated a sea of merit and virtue, the Buddhas
have great awesome power. All cultivators should possess
such great awesome power. When you are afraid to lecture on
the Sutras in front of certain audiences, you have been
intimidated and overwhelmed by the awesome presence of those
audiences. If you yourself possess great awesome might, then
no matter who comes to listen, you will not feel afraid.
Even if the president or the emperor is listening, it's all
the same to you. The Earth-Ruling Spirit Fragrant Hairs
Emitting Light entered this door to liberation.
Sutra:
The Earth-Ruling Spirit named Delightful Still Sound
obtained the liberation door of universally gathering in
the sea of all living beings' sounds of speech.
Commentary:
The
next Earth-Ruling Spirit is named
Delightful Still Sound. "Still sound" actually refers to
silence—the absence of sound—which is the sound of samadhi.
This sound evokes happiness in living beings' minds.
Although they cannot hear this sound, they can sense it in
their minds and feel extremely joyful. This sound can be
likened to invisible waves of current which make one feel
very happy. This earth-ruling spirit
obtained the
liberation door of universally gathering in the sea of all
living beings' sounds of speech. This liberation door of
pervasively gathering in living beings' sounds and speech is
comparable to the function of a radio. It is said, "The
absence of sound surpasses the presence of sound." The sound
of stillness gathers in all the sounds of living beings'
movements. The Earth-Ruling Spirit Delightful Still Sound
attained this state of the Buddha and entered this door to
liberation.
To be continued
|