萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《上人法雨》

 

VENERABLE MASTER'S DHARMA RAIN

上人規矩集錦:出眾——不一合相
A collection of the Venerable Master's Rules:
Disrupting Harmony: Standing Apart from the Crowd

摩尼珠 英譯 English translation by Mani Pearl
本刊編輯室 Compiled by the Editorial Staff

我們在這兒大家聚到一起,穿衣服也應該一個樣子,一切一切都應該一樣,不應該自己做一個特別的樣子。好像拜佛,大家都在拜凳上拜,我們也不可以例外在樓板上拜。大家腳底下沒有踩著什麼,我們不可以自己就做一個特別樣子,腳底下墊上東西。你腳要是怕冷,可以穿多一雙襪子就夠了,有餘了。你另外腳底下墊上東西,我不明白這是什麼意思?旁人沒有,你一個人弄那麼特特別別的樣子,別出心裁,這叫出眾;出眾的人是不共住的,因為你不「一合相」。

大家在這兒拜佛,都要人家怎麼樣,我怎麼樣,不能你這樣,他那樣,弄得參差不齊的。好像坐禪,或者念佛的時候,不能披毯,也不能用公家的毯子來蓋在腿上。你腿上怕冷可以穿多一條褲子。你不要那麼貪漂亮,不要那麼貪華美,然後坐著就覺得冷了。你既然沒有這個本事,為什麼不穿多一點衣服,要蓋上毯子?在中國禪堂裡沒有用什麼東西來蓋著腿的。蓋腿只是用自己的棉袍子,或者穿的長衫來蓋一蓋,沒有另外拿一床毯子或者一個被來蓋腿的。這都是不是「一合相」;不是「一合相」,就不是大家的同道者。

自己就有什麼毛病,應該自己多穿一點衣服。說:「多穿一點衣服打坐不好打。」你打慣了也就一樣的;你不習慣,才認為不好打。我穿得再多,穿棉褲棉襖,我都可以結雙踟趺坐的。我這麼大的年齡可以這樣做,我不相信你們年輕的人不可以。就因為你們沒有志氣,沒有忍苦耐勞,沒有能忍人所不能忍這種精神,所以這個也不行,那個也不行。共產黨叫你跪玻璃也要跪的,就把你關到監獄裡關幾十年,你也沒有法子出來的。為什麼被人家逼迫的就可以?自己就不能立定志氣,行人所不能行的呢?為什麼自己要那麼草包?那麼沒有用?你要不真正用功修行,這叫造罪業。不要說你沒有功德,就算你做了功德,也不能平均你造的罪業。罪業重,功德輕,沒有什麼德行來做基礎,把光陰都空過了,把歲月也都白搭上了,所以我們在這個地方要痛加針砭,痛定思痛,不要好逸惡勞,吃一點虧的事情就不做,處處都想佔便宜,躲懶偷安,什麼事情都敷衍了事,苟且偷安。人人要都像這樣子,那道場是不是要關門了?在以前金山寺一開始的時候,大家都忍飢、忍痛、忍寒、忍苦,那麼樣子晝夜不停地來念六字大明咒,常常用功修行;現在的人就做早晚課都躲懶偷安,遲到早退,正做功課的時候到廁所去,在那兒躲懶偷安。這樣子你心到底到什麼地方去了?沒問問你自己?

再不就是裝病。你有病要告病假,真正有病的可以說有病,不能裝病;不能早上爬不起來,睡不醒覺,叫大家都等著自己。哪一個堂裡頭的人,大家到大殿去做早晚課,一定要一起走,不可以一個一個的單獨行動,要把人都叫齊了在那兒等著。如果有人不起來,大家都等著這個人。為什麼都沒有做早課呢?因為都等著這個人,這是要有記錄的。如果這個人沒有病故意晚起來,這要遷單,不共住的。無論你出家多久,都是一樣的,照辦可也。你不隨著眾,你出眾,這都是不共住的。人家能起得來,你為什麼起不來?你晚上幹什麼來著?又沒有夜生活,為什麼那麼晚起身?這多醜啊!多丟人啊!你出家,這出什麼家?一點苦也不能吃,你連早晚課都不能做。你怎麼修行?你說你用功,這完全是假的,完全在那兒騙人,打大妄語,自己太不自愛了。

做早晚課做完了出堂,必須要一起走,誰也不可以先跑,現在越學越沒有規矩了。這兒離佛堂遠,你也單走,他也單走;你幹什麼他也不知道,他幹什麼你也不知道,我們大家必須要互相都知道,不能單獨行動。誰願意單獨行動,誰就離開萬佛城,這不共住的,無論你出家多久,也是不可以的。

越久越要做人的榜樣。你不能做人的模範,你出家老了,年頭多了,人家都照著你學;照著你學得這麼好吃懶做,躲懶偷安,這怎麼可以?平時你嘻嘻哈哈的,做功課的時候你沒有精神了。我本來還要罵人來著,不過我有同參道友,我的善知識,他叫我不要罵人了,叫我不要造口業,說我罵人將來會墮地獄的。我說:「我願意人家好,我就墮地獄我都願意的。」他說:「不可以,不可以。」那麼我就不可以了,不罵你們這些個老佛爺了。你們還笑呢!真是無慚無愧。

全文完

When we're together, we should dress and do everything uniformly. You shouldn't appear to be special. When bowing to the Buddhas, for example, everyone should prostrate on the bowing cushion. You should not be the exception and bow on the floor. No one should act special by standing on something special either. If you're afraid of your feet being cold, you may wear an extra pair of socks, which should be more than sufficient. I don't understand what you're trying to convey by stuffing something underneath your feet. Why should you appear to be special? You're trying to stand apart from the crowd, thus disrupting the harmony of communal life.

You should act like everyone else when everyone is here bowing to the Buddhas. You create divergence and disarray if you act one way while he acts another. During meditation or recitation of the Buddha's name, for instance, you cannot use the temple's blanket to cover your legs. If your legs are cold, wear an extra pair of pants. Don't be greedy for vanity and luxury, yet feel that you're cold when you sit. Since you're unskilled, why don't you wear more clothes? Why do you want to cover yourself instead? No one wraps their legs with anything special in the meditation halls of China; they only cover their legs with the padded jacket or the long robe they wear. No one takes a bed of blankets or a comforter to cover their legs. These are the symptoms of non-cooperation. You're not cultivating along with everyone else if you're an uncooperative nonconformist.

If you have any ailment, you should wear more clothes. You pro­test though, "I can't meditate so easily if I wear more layers." If you are used to it, it works. It's only because you're not used to it that you don't think it's easy to meditate. I can wear as much as I possibly can–thick cotton pants, padded coat–yet still sit in the full lotus posture. If I can do that at my age, I believe all of you young people can as well. You say you're incapable of this and incapable of that be­cause you lack determination, capacity to bear pain and hardship, and moral fiber to endure what others cannot endure.

You genuflect if the Communists tell you to kneel on broken glass. You have no way to leave a prison cell if they lock you up for several decades. How come you can do it if others force you? Why can't you set a goal to do what others cannot do? Why do you have to be as useless as a scalawag? If you don't cultivate seriously, you create offense karmas. Let's not talk about your dearth of merit and vir­tue. In fact, even if you earn merit and virtue, you cannot possibly compensate for the offenses that you've created. With weighty offenses and slim merit, your foundation is short of virtue. As a result, you end up wasting your time, letting time slip through your fingers. Therefore, we must needle our wound and analyze our pain rather than languish in leisure and shirk responsibili­ties, refusing to do anything disadvantageous to us. We want the upper hand in every situation, lazily hiding out in peace and quiet and perfunctorily fulfilling our duties.

Should the monastery not shut its doors if everyone acts this way? When Gold Mountain Monastery first opened, everyone endured hunger, pain, cold, and misery in order to recite the Six-Syllable Mantra twenty-four hours a day. We cultivated in earnest. Now, people are languid during the morning and evening ceremonies—coming in late, leaving early, and taking bathroom breaks in between. Where has your mind gone in that case? Have you asked yourself that question?

What's more, you pretend to be sick. You ask for sick leave. Those who really are ill may claim that they're sick, but you should not fake an illness. You cannot refuse to get up in the morning so that everyone waits for you. Whichever side it might be, people should go to the main hall together for the morning and evening ceremonies. No one should go alone. You must wait until everyone is there. You will wait for any­one who is still sleeping. How come everybody's absent from the morning ceremony? It is because everyone was waiting for that person. There has to be a record of this. If that person isn't sick but gets up late on purpose, that person will have to move out of the community. This applies to everyone, regard­less of how long you have left home. It's not communal living when you do not keep to the group and try to stand apart. Why can't you get up if others can? What are you doing at night? There's no nightlife here; why do you get up so late? How hideous! How embarrassing! You've left home—what kind of home have you left? You can't bear a bit of suffering. You can't even manage to attend morning and evening ceremonies. How can you cultivate? You claim you work hard, but it's all a facade; you're just deceiving and lying to people. You don't cherish yourself at all.

You must leave the hall as a group after the morning and evening ceremonies. No one may run off early. The more you learn, the more rules you disregard. Since where you are now is a long way from the Buddha Hall, you start to walk alone and he does too. He doesn't know what you're doing. You don't know what he's doing, either. Each person should know what the others are doing. You can't act on your own. Who­ever wishes to act on his own must leave the City of Ten Thousand Buddhas. Regardless of how long you have left the home life, you're not exempted from this rule.

The longer your tenure, the more you should be others' exem­plars. People are supposed to learn from those who have left the home-life for many years, yet you are unqualified as role models. Others imitate your gluttony and indolence, hiding out in some safe haven. How can I permit that? You usually joke and laugh, but during ceremonies you become lethargic.

I wanted to continue to rebuke people, but my fellow cultivator and good and wise advisor tells me not to scold people. He warns me not to commit the karma of speech, which would as­suredly destine me to fall in the hells in the future. I responded, "I'm willing to fall into the hells if others will improve." He exclaimed, "No! No!" So I will stop. I will not admonish you pampered emperors... And you dare laugh! How shameless!

The End

▲Top


法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea