萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

人物誌

Biographies

【 水鏡回天錄白話解 】

Reflections in Water and Mirrors: Reversing the Tide of Destiny

福慧尼師
Bhikshuni Fu Hui Shi

宣公上人講於金山寺一九八六年九月十九日 Essay and Verses lecture by Venerable Master Hua at Gold Mountain Monastery September 19 1986
比丘尼恆音 英譯 English translation by Bhikshuni Heng Yin

福慧比丘尼,臺灣苗栗人。俗姓陳,家道小康,受中等教育。二十歲結婚,生一男一女,二十五歲喪夫,感人生苦多樂少,毅然出家,勤修梵行,著衲赤足,終身止語。自動到各寺清掃,不受酬勞。晝夜禮拜觀音,虔誦大悲神咒。凡來求大悲水者,皆獲滿願。不受供養,不受訪問,終身止語。最初不食五轂熟食;最後僅飲流汁而已。時常入定,多日出定。般一九八五年春節後,又入禪定,弟子認為常事,不料往生。火化後,獲舍利千餘粒。世壽五十六,僧臘三十。可為末法佛門之明燈也。

註解:

這位福慧比丘尼是臺灣苗栗人。俗家姓陳,生在一個小康家庭,受的是中學教育。二十歲時就結了婚,婚後生一子一女,可是二十五歲時丈夫死了。她感到人生苦多樂少,沒有甚麼可留戀的,於是毅然出家。出家後行菩薩道,到各個廟上去做清潔工作,也不求酬勞,勤修一切清淨梵行。她最有心得的就是誦持大悲神咒,故日夜禮拜觀音菩薩。因為心地虔誠所以有感應,可以加持大悲水。這個大悲水很靈驗,各處來求這個大悲水的人很多。

她身上穿著出家人的衣服,腳上卻不穿鞋子,終身不說話,持止語戒。又無論日夜,一有時間自動到各寺清掃,不受酬勞。

一般人,修道都是用一種方法去拋磚引玉,叫人家來供養,可是到她這兒求大悲水的,她不受任何供養及禮拜,也不願意受訪問,也不喜歡拍照。那麼她的照片是不是有呢?大約是有。因為她不喜歡,我相信有的人會偷著拍她的照。來求她的大悲水的人很多。她也不太吃熟的東西,常常吃生的東西,吃的也不多,有時吃一點流質食物就夠了。這樣一來她禪定的功夫也很純熟,常常入定,有時好幾天才出定。

在一九八五年春節過後,也就是過(農曆)年之後,她又入定,這回就往生了。她壽命五十六歲,戒臘三十。這位比丘尼出家之後,修梵行時就止語。因為她止語,所以不攀緣,不求綠,也不向人化緣,就自己認真修行。這樣修道的人,在末法可以說佛門裡一個明燈。

贊曰:

 女中丈夫 名利不圖 萬緣放下 志趨孤獨
 法門龍象 宇宙賢淑 應當效法 鬼神敬服

贊曰:

「女中丈夫」:這位比丘尼可說是女人裡的大丈夫,出乎其類,拔乎其萃。為什麼她能這樣呢?

「名利不圖」:因為她名利不圖,她不求名,不求利,真實修行。

「萬緣放下」:真真實實把萬緣都放下,甚麼都不要了。

「志趨孤獨」:她的志願就是自己願意孤獨,願意沒有一個朋友或伴侶,也不願意人認識她。

「法門龍象」:這才是法門裡的龍象人才。「宇宙賢淑」:在天地間,可以說她是一個賢而有德的淑女。

「應當效法」:世界人類應該效法這樣的人。「鬼神敬服」:不單人類效法她,天龍八部、一切鬼神也都會很恭敬她。

又說偈曰:

 結婚生子與人同 鸞鳳斷羽各東西
 頓悟人生無常理 覺了佛法有道風
 關閉六門習般若 曾度大悲誓願宏
 不爭不貪淡名利 躬行責踐震華中

又說偈曰:

「結婚生子與人同」:這位比丘尼和一般人是一樣的。她也結婚生子,可是能放得下,看得破,能真修行,這是與人不同之處。一般人有多少個能真看得破,放得下,真正修行呢?在女界中真正不攀緣,不和人拉攏一點關係,這是很少的。

「鸞鳳斷羽各西東」:她雖然和人一樣結婚生子,在中途,她也像鸞鳳斷羽似的,就分開了;各西東,有的往西跑,有的往東跑,不在一起了。

「頓悟人生無常理」:她覺悟到人生一切都是無常的,虛幻不實在的。甚麼叫恩恩愛愛?甚麼叫名名利利?這些問題她都看破了。

「覺了佛法有道風」:她覺悟到佛法裡有道的風範,人人都可學習的。

「關閉六門習般若」:所以她不用眼睛看東西,不用耳朶聽聲音,不用鼻子聞香臭,不用舌頭去嚐味道,不執著身的觸法,也不執著意的緣法。她關上六根門頭--眼耳鼻舌身意,使這六根沒有能力來作怪。為什麼她能令六根不作怪?因為她修習般若有大智慧了。

「普度大悲誓願宏」:她用普度的方法誦持大悲神咒。不分貧賤老幼,誰來求她,她都給大悲水,這是一種普度大悲的精神。她的誓願也很弘大的。

「不爭不貪淡名利」:她不和人爭名也不貪利,把名利都淡了,不和人爭勝負。

「躬行實踐震華中」:她真是佛教裡一位老老實實,躬行實踐的修行人,所以令全國都很震動,將來一般人都會效法她。這個震不是震動她的名利,而是因為她這種真修實行的功夫,令人很佩服、很讚歎。

全文完

Bhikshuni Fu Hui was from Miaoli, Taiwan. Her lay surname was Chen. She came from a middle-class family and received a high school education. Marryied at the age of twenty, she gave birth to a son and a daughter. At twenty-five, she lost her husband and felt that life held much misery and little joy. She resolutely renounced the household life and diligently cultivated pure practices. Wearing rags and going barefoot, she maintained a lifelong vow of silence. She voluntarily went and cleaned at all the monasteries, refusing any recompense. Day and night she bowed to Guanyin and sincerely recited the Great Compassion Spiritual Mantra. Anyone who requested great compassion water from her had their wishes granted. She accepted no offerings, received no visitors, and maintained silence her whole life. Initially she refrained from eating grains and cooked food; at the end she only drank liquids. Often she would enter samadhi and only come out after many days. After the Chinese New Year in 1985, she entered samadhi and her disciples thought nothing of it. They did not expect that she would go to rebirth. Over a thousand pieces of sharira remained after her body was cremated. She had lived to be fifty-six, and thirty of which she was a Sanghan. She is a bright lamp for Buddhists in the Dharma-Ending Age.

Commentary:
Bhikshuni Fu Hui (Blessings and Wisdom), a native of Miaoli, Taiwan, was born to the middle-class family of the surname Chen. She received a high school education, married at age twenty, and had a boy and a girl. When she was twenty-five, her husband died. Life seemed pretty miserable, with nothing worth coveting. Thus she decided to renounce the householder's life. After leaving home, she practiced the Bodhisattva Path, going to each temple to clean for free. She cultivated all kinds of pure practices. Her most efficacious practice was reciting the Great Compassion Mantra. Day and night she bowed to Guanyin. Her sincerity evoked responses, and she was able to bless the great compassion water. This water was incredibly efficacious, and people came from everywhere to request it.

She wore the robes of a left-home person, but didn't wear shoes. She kept a vow of silence all her life. Whether day or night, she would volunteer in her spare time and do cleaning work at all the various temples, refusing any payment.

Many cultivators find ways to "toss out a brick and attract jade," getting people to make offerings to them. However, when people went to her place to request great compassion water, she would receive neither offerings nor bows. She did not want to receive interviews and did not like being photographed. Do photographs of her exist? Possibly, because some people probably took photos without her knowing. Many people went to seek great compassion water from her. She usually avoided cooked food and ate mostly raw foods, and only in small quantities. Sometimes she would merely consume some liquid. Consequently, she developed considerable skill in concentration and often entered samadhi for days at a time.

After the Chinese New Year in 1985, she entered samadhi again. This time she went off to rebirth. She was fifty-six, and her precept age was thirty. After leaving home, this Bhikshuni cultivated Brahma conduct and kept a vow of silence. Since she didn't talk, she could not exploit conditions or beg from people. Instead, she diligently concentrated on her own cultivation. Such a cultivator could be considered a light tower or a bright lamp for Buddhism in the Dharma-Ending Age.

A verse in praise says:

A hero among women,
She craved neither fame nor fortune.
Setting aside ten thousand conditions,
She resolved upon a life of solitude.
A dragon and elephant within the Dharma gate,
A virtuous maiden in the universe
We ought to emulate this lady
Revered by ghosts and spirits.

A verse in praise says:
This Bhikshuni could be considered a hero among women. Why was she so outstanding'?

She craved neither fame nor fortune. Disdaining fame and fortune, she focused on genuine practice.

Setting aside ten thousand conditions, she gave up everything and had no desires. She resolved upon a life of solitude. She liked to be alone, without friends, companions or recognition.

She could truly be considered a dragon and elephant within the Dharma gate, a talented individual in Buddhism. She was a virtuous worthy of the universe—a virtuous maiden in this world. We in this world ought to emulate this lady. Not only do people emulate her, she is revered by ghosts and spirits.

Another verse says:

She married and had children like everyone else.
The phoenix and his mate broke their wings and parted.
She suddenly awakened to the ephemeral nature of life
And realized that the Buddhadharma embodied the Way.
Closing the six gates and practicing Prajna,
With great compassion and vast resolve, she rescued all.
Free from contention and greed, she looked lightly on fame and profit.
Her own actual practice made a great impact on China.

Another verse says:
She married and had children like everyone else.
This Bhikshuni was like ordinary people in that she got married and had children. She, however, was able to put things down, see through everything, and truly cultivate. She was different in that sense. How many people can see beyond the obvious and give up their attachments to truly practice. Very few women can truly refrain from currying favors.

Although she was married like most people, she was separated from her husband like the phoenix and his mate who broke their wings and parted. One went west and the other went east; they were no longer together.

She suddenly awakened to the ephemeral nature of life. She realized that everything in life is impermanent and illusory. What is love? What are fame and fortune? She managed to see through all these issues.

And realized that the Buddhadharma embodied the tradition of the Way, which anyone can learn and practice. Thus, closing the six gates and practicing Prajna, she didn't see sights with her eyes, hear sounds with her ears, smell with her nose, taste with her tongue, feel with her body, or attach to mental ideas. She shut these six gates—eyes, ears, nose, tongue, body, and mind—not allowing the six faculties to create mischief. How was she able to make her six faculties behave? She practiced Prajna and had great wisdom.

With great compassion and vast resolve, she rescued all. She recited the Great Compassion Mantra for the sake of universal liberation. She did not discriminate whether people were rich or poor, young or old, but gave great compassion water to anyone who came to her. Her spirit was that of universal salvation and great compassion. Her vows were vast in scope.

Free from contention and greed, she looked lightly on fame and profit. She did not argue with others or covet a reputation. She looked lightly upon name and gain and never competed with people.

Her own actual practice made a great impact on China. She was a genuine practitioner who personally practiced, making a huge impact on her entire nation. In the future all people will emulate her. Instead of being impressed by her fame, they will admire and praise her true skill in cultivation.

The End

▲Top

法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea