當香港的盧居士首次看見佛菩薩像時,很自然地感到一種清淨、莊嚴,似乎又蘊藏著很精深廣博的奧妙在裡面,因而生起了歡喜心。雖然不懂佛教是什麼,但佛菩薩給她的印象已非常深刻。
直到她感覺到人生的逼迫煎熬和無奈無助,需要精神上的解脫時,便開始在佛教中找尋。有緣認識了宣公上人的弟子,得知有關上人的德行,便期待著皈依在上人座下,同時也對聖城起了濃厚的興趣和歸屬感。終於在數年後如願以償,一九八八年八月成為上人的皈依
弟子。
皈依後的盧居士,覺得光成為上人的弟子是不夠的,重要的是該把佛法應用到日常生活中。一試之下便深感受用無窮,此後一切思想行為起了很大的改變。她覺得要改善自己,要把心量放大,瞭解佛教的道理,躬行實踐;不要心隨境轉,被外在事務影響而不能迴光反照,行事顛倒,使自己甚至他人也同遭痛苦。
盧居士得到上人的指引,體會到善知識的重要。有擇法眼才能認清正邪,分辨是非;否則稍有差誤,便謬之千裏。為了徹底解除痛苦,她願意恆久在佛道上修持。現在她對人生不再疑惑而無所適從,不再四處找尋「真理」。佛法難聞,善知識難遇,盧居士兩者兼而有之,她認為是此生最大的福報。
|
|
When Upasika Lu of Hong Kong first set eyes on the images of Buddhas and Bodhisattvas, she spontaneously perceived a purity and solemn beauty of profound wonder, and it inspired joy in her. Although she had no understanding of Buddhism, the Buddhist images made a deep impression on her.
When she felt pressured and helpless and in need of spiritual relief, her search led her to Buddhism. She happened to meet the Venerable Master, learned of the Master’s virtuous life, and conceived the wish to take refuge with the Master. She also became very interested in the City of Ten Thousand Buddhas. Finally, after several years, she fulfilled her wish and took refuge with the Master in August 1988.
Yet after taking refuge, she felt that merely being the Master’s disciple was not enough. The important thing was to apply the Buddhadharma in daily life. When she did that, it transformed her thoughts and behavior completely and she felt tremendous benefit. She felt that in order to improve herself, she had to open her heart and actually practice the Buddhist principles once she understood them. She could not let herself be swayed by external circumstances and matters. If she failed to reflect upon herself, she would act in confusion and cause herself and others to suffer.
Having received the Master’s guidance, Upasika Lu has come to appreciate the importance of having a wise teacher. In following the Buddhist path, she has come to realize the need to clearly discern between right and wrong. Even the tiniest mistake could lead to grave consequences. In order to put an end to suffering, she is prepared to advance step by step and persevere diligently in her cultivation. Her attitude toward life is no longer one of lost confusion. She is no longer searching for truth outside. It is difficult to get to hear the Buddhadharma and to meet a wise teacher, but she has done both, and she regards that as the greatest blessing in her life.
|