萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首 頁主目錄本 期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《上人法雨》

 

VENERABLE MASTER'S DHARMA RAIN

宣公上人禪七開示(3)

CHAN SESSION INSTRUCTIONS BY THE VENERABLE MASTER HUA (III)

入寶山不要空手而回
Do Not Enter a Mountain Full of Treasures and then Leave Empty-handed

一九七二年講述於三藩市金山禪寺 Delivered in 1972 at Gold Mountain Dhyana Monastery in San Francisco

古人說:「不受一番寒徹骨,怎得梅 花撲鼻香?」
看那個梅花在冬天開花,它有很大的香氣。
為什麼它有那麼大的香氣呢?就因為它受的寒冷太多了,所以它花就香。
我們參禪要拿出真正的志氣,真正的這種真心,不要怕苦,不要怕難,
不要在這兒坐禪的時候,盡等著這個 bell(磬)響。

果修頭一次來參禪的時候,她自己說她的經過,她說:「每坐下來就等著這個 bell(引磬)響,這頭腦裡頭的 garbage(垃圾),總也搬不出去,在滿腦裡頭都是garbage。」那輔{在這麼多年了,或者 garbage 少一點了,不一定那麼樣子等著 bell(引磬)響了,等著那個引磬響。但是她不等著,我相信有很多人等著的,因為初初參禪的人,這個腿也痛了,腰也痛了;再坐坐,頭也痛了,總是不舒 服。所以這個腿痛了,就要不守規矩了,不是跑,是要把腿伸開,這是不許可的。

在禪七裡頭,少講 一些時間,那麼還要多坐、多參,要參禪參到這個不明白為止。
In a Chan session, talk less. Sit more and investigate Chan more. Investigate until you don't have any understanding.

在禪堂裡把腿伸出來,就要把腿給剁斷了,不叫你伸。你看著以後誰把腿伸出來,這香板就照著腿砍下去,看看你還 伸不伸!你再沒有腿了,就不會伸了,是不是啊?那麼腰痛了,不是往後靠一靠,再嘛就往前歪一歪。受不了的時候,就像那個孟比丘似的,就要叩頭了。對著佛 前:「我叩個頭求佛,你不要叫我腿痛啊,不要叫我腰痛。」這才是迷信,你腿痛腰痛,佛才不管你呢,你痛得越厲害越好。說:「那佛一點也都不慈悲。」佛為什 麼要對你慈悲?你對佛有什麼貢獻?腿痛一點,你都受不了;腰痛一點,你都受不了。你就腿痛一點,腰痛一點,就要 bother 佛了,就要去給佛添麻煩。

那麼這時候要怎麼樣呢?就要拿出忍力來,忍痛忍餓忍饑忍渴,做比丘的就要有這種忍,一切都要忍。那麼你不怕腿 痛了,腿痛這個關打破了;不怕腰痛了,腰痛這個關打破了。我們這兒參禪,這叫和生死的魔王作戰,生死我們都要和它鬥爭,何況痛呢?痛這是小問題嘛,能不能 痛死啊?不會的。那麼不會,就不要怕。這參禪的法門是最妙的,說也說不完,講也講不盡,我只可以講少少給你們大家聽一聽。

在這個打七的期間,時間是最寶貴的,一分鐘一秒鐘都有開悟的機會;所以不要把它空過了,不要像昨天晚間那麼早 就開靜。無論哪一位,參加這個禪七的人,都要把這個時間看得特別寶貴,不要隨隨便便就把它空放過去。你放過去這一秒鐘的時間,就是你開悟的那個時間;所以 你放過去了這一秒鐘的時間,你就把這開悟的機會放過去了。說:「我不願意開悟,開悟又有什麼用?」那你若不願意開悟呢,為什麼你要來參加這個禪七?你參加 禪七,「既在江邊站,就有望海心。」你來參加參禪,就好像到那個寶山一樣,不要空手回去。

打七一定像一個打七的樣子,我告訴你們,我以前在任何地方打七,都是在禪堂裡頭坐著,那麼白天在禪堂裡,晚間 也是在禪堂裡。我們那個打七不是像昨天晚間很早就開靜了,我們差一分鐘都不開靜的,一分鐘、一秒鐘一定要準確的,好像那個上太空似的,都不可以錯的;你 錯,差之絲毫就謬之千里。你欺騙這個時間,這個時間也就欺騙你。你欺騙時間說:「哦!夠十二點了。」時間說:「
Yes!(是的!)」那麼結果你把這半個鐘頭就都浪費了,所以你欺騙時間,時間就欺騙你。那麼這個時間是特別重要的,我們為什麼一天這麼辛辛苦苦的,腰也 痛,腿也痛,很多地方都不自在,就差那半個鐘頭就忍不了了呢?就要欺騙這個時間呢?這是一個大錯誤的。那麼在我打七的時候,無論你開靜,我也是在禪堂裡 坐;你止靜,我也是在禪堂裡坐,行香我隨著行,坐香隨著坐。

你們在香港見著那個明觀和尚,他不是對你們講?我們在一起打了十個七,都是在一起坐的,那時候我帶我一個徒 弟,在那兒就是我們三個人在禪堂裡。白天也是坐在禪堂裡,晚間也是坐在禪堂裡,沒有離開過禪堂,是這樣的。但是我忘了,我忘了和這個明觀在那兒有這麼一段 因緣,所以你們現在跟著我學,就會學我這個「忘」,問什麼,「啊,不記得了。」問什麼,不記得。也不錯,學一樣,這也都算得我的衣缽了。這個是什麼都忘了 的衣缽,連衣缽也忘了,這妙了。

在禪七裡頭,少講一些時間,那麼還要多坐、多參,要參禪參到這個不明白為止。因為方才有一個人說他不願意開 悟,所以只可以參到不明白為止了,就是不能破無明。


There is an ancient saying:
“If they didn’t endure bone-chilling cold, how could the plum blossoms be so fragrant?”
The plum blossoms open in the winter and so their fragrance is especially sweet.
Why are they so fragrant? Because they endured the bitter cold.
When we investigate Chan, we should bring forth genuine determination and a true mind.
Don’t fear suffering; don’t fear difficulties. Don’t sit in meditation and wait for the bell to ring.

The first time Guo Xiu came to investigate Chan, she talked about her experiences. She said, “Every time I sit in meditation, I just wait for the bell. And I can’t get rid of the garbage in my head. My whole brain is full of garbage.” By now it’s been a few years, and the garbage is less. Probably she’s not like she used to be, always waiting for the bell. Although she’s not waiting, I believe there are many people who are waiting. That’s because when people first begin to investigate Chan, their legs hurt and their backs ache. If they keep sitting, then their heads ache. They never feel comfortable. When their legs ache, they don’t want to follow the rules. It’s not that they run away, but they stretch out their legs, which is not permissible.

In the Chan hall, if you stretch out your legs, you get your legs chopped off so that you’ll never be able to stretch them out again! You watch and see, in the future, whoever stretches out his legs will get his legs clipped by the incense board. Then see if you ever stick them out again! Without any legs, you have nothing to stick out, right? Also, when your legs hurt, you’re not supposed to lean back against the wall, or bend forward. When you can’t take it anymore, you shouldn’t act like a certain monk who bends over as if he is bowing to the Buddhas.

“I bow to the Buddhas and beg them to make my legs stop aching,” you say.

That’s being superstitious. The Buddha is not going to pay any attention to your leg or back pains. The more pain you experience, the better.

“Then the Buddha isn’t the least bit compassionate!” you say.

Why should the Buddha be compassionate to you? What have you ever done for the Buddha? Your legs hurt a little, and you can’t take it. Your back aches a bit, and you can’t stand it. You experience a little pain in your legs and back, and you have to bother the Buddha about it. You go give the Buddha trouble. What should you do at that time? You should be patient.

Be patient with pain, with hunger, and with thirst. Bhikshus must have that kind of patience—patience with everything. Don’t be afraid of the pain in your legs. You have to break through the barrier of leg pain. Don’t be afraid of a backache. You have to break through the barrier of pain in your back. Sitting in Chan here, we are going to battle with the demon king of birth and death. We must fight with birth and death, how much the more with pain! Pain is a small problem. Will you die of pain? Impossible. Since it’s impossible, you don’t need to be afraid.

The Dharma door of Chan is the most wonderful! One can never finish speaking about it. One can never completely explain it. I can only explain a little for you. During a session, time is very precious. Every minute, every instant is an opportunity to become enlightened. Therefore don’t let the time go by in vain. Don’t strike the bell early to end the sitting period like you did last night. All those participating in the Chan session, no matter who they are, should look upon this time as especially important. Don’t casually let the time pass. Every second you let go by might be the very second in which you become enlightened. When you let the seconds go by, you are letting the opportunities to get enlightened go by.

You say, “I don’t want to get enlightened. What use is enlightenment?”

Well, if you don’t want to get enlightened, why did you come to participate in this Chan session? Your reason for joining the Chan session is self-evident: “Since you are standing on the river bank, you must be longing for the sea.” When you come to the Chan session, it’s like going to a mountain full of treasures. Don’t return empty-handed.

When a session is held, it must be conducted properly. In the past, no matter where I went for a session, I always sat in the Chan hall. I was in the Chan hall during the day, and also at night. The kind of sessions I was in then were not like last night when the bell was rung much too early. We were never off by a minute in ringing the bell. You must be accurate right down to the minute—to the second. It’s like going into outer space; there can’t be any miscalculations. If you make a mistake, if you’re off by a hair’s worth in the beginning, you’ll be off by a thousand miles in the end. If you cheat about the time, the time will cheat you. You cheat about the time and say, “Oh! It’s already midnight.” Time says “Yes.” As a result you waste half an hour. And so, if you cheat about the time, the time will cheat you. Now, this period of time is particularly important. We endure suffering all day long—pain in the legs and various other kinds of discomfort. Is it really the case that we can’t endure that last half hour? Do we have to cheat about the time? It’s a big mistake to do that. When I sat in sessions, I was sitting in the Chan hall regardless of whether the bell had been rung to end a sit or the fish had been hit to start a sit. When it was time to walk, I walked. When it was time to sit, I sat.

When you met Master Ming Guan in Hong Kong, didn’t he tell you that he and I had sat for ten weeks of Chan together? At that time I had a disciple with me, and the three of us were in the Chan hall. We sat in the Chan hall all day and all night. We never left the Chan hall. When you mentioned it to me, I had forgotten. I forgot that I had those conditions with Master Ming Guan. Now you who are studying with me will learn my forgetfulness. When asked anything you will reply, “Uhh, I don’t remember.” Not remembering is not bad. If you learn to be like that, you can be considered to have inherited my robe and bowl. Inheriting the robe and bowl of forgetting everything, even the robe and bowl are forgotten. That’s the wonder of it.

In a Chan session, talk less. Sit more and investigate Chan more. Investigate until you don’t have any understanding. Since someone just said they didn’t want to get enlightened, you may investigate only to the point of not understanding; you may not go on to break through ignorance.

▲Top

法界佛教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea