錯
誤的第四步:李諾拉出來,而且告訴我們說,去她家比去愛麗絲家裡要來得近。由於打了妄想,心浮氣躁,我就說「好!」但是在她離開後,我想到我們早答應愛麗絲。是情愈來愈黏手。我浪費了一個小時想打電話給愛麗絲。她不在家。我耗盡精力,找不到電話號碼,擁塞的交通喇叭聲吵雜著。然後,一群男孩用吸管向我們吹彈攻擊。我們去愛麗絲家。剛好念完四十九遍〈楞嚴咒〉(前二十七行)時警察出現了。他不懷友善地問:「你們認為這裡是什麼?是公園還是什麼?」鄰居圍上來了。要事要做了!「名字?恆什麼?三藩市怎麼拼?頭髮顏色?你們穿的是什麼衣服?」「唐朝和尚袍。」「和尚怎麼寫?」
錯誤的第五步:我錯過了機會去教愛麗絲關於生氣與忍耐,因為由於一個妄想,讓我還卡在這一連串的事中。
錯誤的第六步:沒和恆實在一起,而單獨的和Leonora在隱密的洗衣房說話。
我們決定早上五點開始拜,以便早點離開這不安寧的地區。一早起來,你知道什麼嗎?在下雨!問題解決了(三步一拜的規矩是下雨時在室內拜,折算行程,等雨停了再繼續上路。)窮緊張一場!有多可以學。不要打妄想,不要一直打下去。和在家人交涉時要小心,他們的確幫很大的忙;沒有他們,我們過不了洛杉磯,不要怕!不要被妄想所動搖。不要單獨和女人在一起。我們應該從經驗中,不是從人的恐懼中計續前進。這一趟真不容易!
|
|
Fourth mistake: Leonora comes out and tells us it’s closer to her house than to Alice Wong’s. Not being on top of it because of false thinking, I say, “OK.” But after she leaves I remember our commitment to Alice. It’s getting sticky. I spend a wasted hour trying to phone Alice. She’s not home. I’m spent from physical exhaustion, can’t find phone numbers, rush hour traffic is honking and hooting. Then a group of boys does a pea-shooter attack. We go to Alice’s house. Just finish reciting the Shurangama Mantra (first 27 lines) 49 times when police drive up. “What do you guys think this is, a park or something?” Hostile. Neighbors gather, there is a big to-do. “Names? Heng? How do you spell ‘San Francisco’? What color is your hair? How would you describe your clothes?”
“T’ang dynasty monk's garb.”
“How do you spell 'monk'?”
Fifth mistake: I miss the chance to teach Alice about anger and patience because I’m still caught up in a chain reaction set off by one false thought. We drive back to Leonora’s house.
Sixth mistake: I separate from Heng Sure and allow myself to be alone in conversation with Leonora in the secluded laundry room.
We decide to start bowing at 5:00 a.m. to get through the rough area early. Wake up in the morning, and what? It’s raining! Problem solved [Editor’s note: The monks bow in one place when it rains and then pace off their progress when it clears.] What a waste! Lots to learn. Don’t false think. Don’t hold on to it. Be careful of involvement with lay people. They help tremendously; without them we couldn’t make it through L.A. Don’t fear. Don’t be moved by false thoughts. Don’t be alone with women. We should proceed from what we experience, not from other people’s fears. The whole trip is “rough.”
▲Top
|