萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《專題/佛教與心理學》

 

SPECIAL SECTION/BUDDHISM AND PSYCHOLOGY

佛教與心理學
Buddhism andPsychology

【宣公上人開示】

A Dharma Talk by the Venerable Master Hsüan Hua

一切的境界,森羅萬象,都是由自心生出來的
All states and all the myriad phenomena are produced from the mind.

編按:美國洛杉磯加州大學佛學社於今年四月九日邀請宣公上人說法,題目為「佛教與心理學」 。是日由上人領著弟子恆實師、恆德師、恆奘師、恆薰師前去,按慣例由弟子們先說,然後上人 開示。本刊特整理出來與讀者共享,其中恆實師的開示,下期刊出。

Editor's Note: The Buddhist Association of the University of California in Los Angeles (UCLA) invited the Venerable Master Hsüan Hua to give a lecture on "Buddhism and Psychology" on April 9, 1994. That day the Venerable Master brought his disciples, Bhikshus Heng Sure and Heng Der, and Bhikshuni Heng Jhuang and Shramanerika Heng Syun. Following the tradition, each disciple gave a talk, and then the Venerable Master lectured. The Dharma talks of the Venerable Master and his disciples are presented in the following pages. Master Heng Sure's talk will be presented in the next issue.

▲Top

【佛教是什麼?】

What Is Buddhism?

大家都希望明白這個佛教,想要明白「佛教」,先要明白「佛」。佛在過去生中,「三衹修福慧,百劫種相好。」經過漫長的時間,修種種的行門,所以成佛了。

這個「佛」字,是梵語Buddha,不是中國話,我們中國人願意省文,願意簡單,Buddha 就不說Buddha,就說「佛」。所以「佛」是半梵語。這個 Buddha 聽上來就是「不大」,佛並不是比人大,也不比人小,所以不大不小就是佛。不大,就沒有貢高我慢的思想;不小,就沒有自卑感,沒有自暴自棄的這種思想,沒有這種心理。不大,不比眾生怎麼樣高超;不小,不比眾生低賤。所以才成為佛。

佛的意義是什麼?你學佛、念佛、信佛,可是這個「佛」字還不懂,不知是什麼意義?這未免是很遺憾的。

這個「佛」的意思,具足自覺、覺他、覺行圓滿,這叫三覺圓。自覺,就是自己覺悟了;覺他,是自己覺悟後,又叫一般的眾生也都覺悟。自覺就是屬於二乘,覺他就是屬於行菩薩道。覺行圓滿就是自覺也圓滿了,覺他也圓滿了,所以就覺行圓滿謂之佛,萬德具備了。證得大圓鏡智(大圓鏡的智慧)、平等性智、妙觀察智、成所作智,這叫三覺圓、四智具足了。具足大智大慧,洞瞭世出世法,都明白了,這個叫佛。

佛成佛了之後,願意人人都成佛,所以他又說佛教。佛教有三藏十二部這麼多。三藏是「經、律、論。」十二部經是:「長行、重頌、授記、孤起、不問自說、因緣、譬喻、本事、本生、方廣、未曾有、論議。」這十二部經不是說分門別類的,而是每一部經裡面都包括著這十二部經。所以我們人想學佛,要學習經典。經典,就是一個道路,就是成佛之路。我們要想修成佛法,證得佛果,必須要從修行的道路上走,所以佛才說這個經叫佛教。

We all want to understand the teachings of Buddhism. In order to do that, we must first understand the Buddha. In his past lives, the Buddha cultivated blessings and wisdom for three asamkhyeyas (an infinite number) of eons, and planted the causes for his hallmarks and features for a hundred eons. After a long, long time of cultivating various practices, he became a Buddha.

The word Buddha is Sanskrit, but in Chinese it sounds like the words "not big." So the Buddha isn't bigger than people. Nor is he smaller than people. Neither big or small, that's the Buddha. Not big means he doesn't have any arrogance. Not small means he doesn't have an inferiority complex. He doesn't give up on himself or think that he's not worth anything. He doesn't have that kind of attitude. He is neither loftier than living beings, nor is he lower than living beings. That's why he's called a Buddha.

What's the meaning of Buddha? We study the Buddha, believe in the Buddha, and recite the Buddha's name, but we don't know what the word Buddha means. Isn't this regrettable?

Buddha includes three meanings: one who is self-enlightened, one who enlightens others, and one who is perfect in enlightened conduct. He has completed these three kinds of enlightenment. He himself is enlightened, and he has taught living beings to become enlightened. When he has perfected his own enlightenment and the enlightenment of others, that's called the perfection of enlightened conduct. So he has realized Buddhahood. The Buddha is perfect in the three enlightenments, and replete with the myriad virtues. One who is self-enlightened belongs to the Two Vehicles, while one who enlightens others is walking the Bodhisattva Way. One who is perfect in enlightened conduct has perfected both self-enlightenment and the enlightenment of others, and is a Buddha replete with the myriad virtues. He certifies to the Wisdom of the Great Perfect Mirror, the Wisdom of Equal Nature, the Wisdom of Wonderful Contemplation, and the Wisdom of Accomplishment. The Buddha has perfected the three kinds of enlightenment, and also has the four kinds of wisdom. He has great wisdom, and completely understands all worldly and transcendental dharmas; thus he is called the Buddha.

After he became a Buddha, he wanted everyone to become a Buddha, so he spoke the teachings. The Buddha's teachings include the Three Treasuries and Twelve Divisions. The Three Treasuries are the Sutras, the Vinaya, and the Shastras. The Twelve Divisions are prose, verses, predictions, interjections, unrequested teachings, causes and conditions, analogies, past lives, lives of disciples, extensive teachings, previously inexistent teachings, and commentarial literature. The Twelve Divisions are not different sutras. Every sutra includes these Twelve Divisions. In studying Buddhism, we must study the Sutras. The Sutras are a path to Buddhahood. If we want to become Buddhas, we must follow the path of cultivation. So that's why the Buddha spoke the Sutras, which make up the Buddhist teachings.

【心理學是什麼?】

What Is Psychology?

心理學是無窮無盡的,是無欠無餘的。所謂「心包太虛,量周沙界」,這都是心的作用。我們人要知道,心的作用雖然極廣大、盡精微,可是我們先要由這個微細處來省察、來學習;你微細處若不明白,你就沒有法子明白這個廣大精微的理論。所以我們必須要明白這個心理造成的一種業感。你有什麼心理就受什麼果報,你種善因就結善果,種惡因就結惡果。

什麼叫善因?就是善念。你起個善念,這是善因;你起個惡念,這是惡因。所以古人說:
三點如星佈,
彎勾似月牙;
披毛從此起,
作佛也由它。

「心」字這三個點就好像星星在那兒排佈似的。這個心字有一個彎彎的勾,好像個月牙一樣。「披毛從此起」,就是你種惡因就結惡果。你作佛的時候,也是從「心」做起,所以才說起惑、造業、受報。你這一念的無明就能造出種種的業,你一念的智慧就能消種種的業,這都是心理的作用,也由這個心來做。所以《華嚴經》說:
若人欲了知,
三世一切佛;
應觀法界性,
一切唯心造。

這都是唯心所現,一切的境界,森羅萬象,都是由自心生出來的。你心生,就種種法生;心滅,就種種法滅。

→待續

Psychology, the study of the mind, is infinite and inexhaustible. It is neither excessive nor deficient. The mind encompasses all of space, and pervades the worlds as many as grains of sands. That's the function of the mind. However, we must realize that the mind's function is both vast and subtle, and we must first examine and study its minute aspects. If we don't understand the minute aspects, we won't be able to understand the vast and subtle principles. Therefore, we must understand that the mental state creates a karmic response. Whatever mental state you have, you receive that kind of retribution. If you plant a good cause, you'll receive a good fruition. If you plant a bad cause, you'll get a bad result.

What is a good cause? It's a good thought. If you have a bad thought, that's a bad cause. The ancients described the Chinese character "mind" like this:

Three dots like a constellation,
A hook like the crescent moon.
Those with fur arise from this,
And Buddhas come from it, too.

The Chinese character for "mind" (心) consists of three dots and a hook. The three dots are spread out like stars while the hook looks like the crescent moon. "Those with fur arise from this": When you plant an evil cause you get an evil retribution. When you become a Buddha, it also starts with the mind. So we talk about giving rise to delusion, creating karma, and undergoing retribution. With one thought of ignorance, we commit all kinds of karma. With one thought of wisdom, we can eradicate all kinds of karma. It's all a function of the mind. That's why the ancients said, "Those with fur arise from this, and Buddhas come from it, too." It all comes from the mind. So in the Flower Adornment Sutra, it says,

If you want to understand All the Buddhas of the past, present, and future, Contemplate the nature of the Dharma Realm: Everything is made from the mind alone.

All states and all the myriad phenomena are produced from the mind. When the mind is born, all dharmas come into being. When the mind dies, all dharmas are extinguished.

→To be continued

▲Top

法界佛教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea