即以此心。中中流入。圓妙開敷。從真妙圓。重發真妙。妙信常住。一切妄想。滅盡無餘。中道純真。名信心住。
現在講十信的位置。十信有十個位子,
﹙一﹚信心住 ﹙二﹚念心住
﹙三﹚進心住 ﹙四﹚慧心住
﹙五﹚定心住 ﹙六﹚不退心住
﹙七﹚護法心住 ﹙八﹚迴向心住
﹙九﹚戒心住 ﹙十﹚願心住
這是十信的位置,有十種信,又叫十種住。居住到這個信上。
「即以此心」:哪個心呢?就是乾慧地這個心,金剛初心這個心。用這個心「中中流入」:用這個心流入佛法中。「圓妙開敷」:得到圓妙、圓滿這種境界,又開敷敷演,這個時候,就得到一種真如的理體。「從真妙圓」:從真如自性,這個妙圓的心上,「重發真妙」:在真上再發出的一個真妙。「妙信常住」:這種妙信微妙而生一種信,常住不會變的,常常住在妙信上。這時候,「一切妄想」:所有一切的妄想,「滅盡無餘」:你再想生妄想也生不起來了,因為都是由於無明的幫助,就生出種種的妄想,種種的欲愛。你欲愛乾了,無明也沒有多少了,這個時候,一切的妄想自然也不生了,沒有那麼多妄想啦。
你為什麼打妄想呢?就因為你有欲愛,有所貪欲,所以不是想這個,就是想那個,總有一種攀緣心,這攀緣心不停止。為什麼有攀緣心?就因為你有愛欲、有貪;人若沒有貪心,就沒有妄想了。妄想都是從貪心生出來的,所以現在這個修行的人沒有妄想了,都消滅了。「中道純真」:這個時候得到中道的理性,純真沒有一點假的了。所謂假的,也就是有欲愛,就有假。現在純真沒有欲愛,沒有那種妄想貪欲了,「名信心住」:十信頭一個名字叫信心住,生出真正的信心來,住到真正的信心上。
真信明了。一切圓通。陰、處、界三。不能為礙。如是乃至。過去、未來。無數劫中。捨身受身。一切習氣。皆現在前。是善男子。皆能憶念。得無遺忘。名念心住。
在前面信心住,修中道圓妙這種的如如理,既然住到信心住,住於信心,這是個真信,「真信明了」:由真信然後才能有真正智慧,有真正智慧自然就明了啦。「一切圓通」:這時候所修的耳根圓通,不但耳根圓通,眼根也圓通,鼻根也圓通,一切都圓通了。那麼一切圓通,這時「陰處界三,不能為礙」:五陰:色、受、想、行、識。十二處:眼、耳、鼻、舌、身、意,色、聲、香、味、觸、法。十八界:眼、耳、鼻,舌、身、意、色、聲、香、味、觸、法。這六根、六塵中間生出六識是十八界。陰處界這三種都不能障礙你,因為你得到圓通了。得到圓通,五陰也不能障礙,十二處也不能障礙,十八界也不能障礙了。
→待續
|
|
Reminder from last issue : What is the Stage of Dry Wisdom?
|
Then, with this mind centered on the middle, they enter the flow where wonderful perfection reveals itself. From the truth of that wonderful perfection there repeatedly arise wonders of truth. They always dwell in the wonder of faith, until all false thinking is completely eliminated and the Middle Way is totally true. This is called "the mind that resides in faith."
This begins the discussion on the Ten Faiths. The Ten Faiths comprise ten positions:
1. Then Mind that Resides in Faith;
2. The Mind that Resides in Mindfulness;
3. The Mind that Resides in Vigor;
4. The Mind that Resides in Wisdom;
5. The Mind that Resides in Samadhi;
6. The Mind that Resides in Irreversibility;
7. The Mind that Resides in Protecting the Dharma;
8. The Mind that Resides in Making Transferences;
9. The Mind that Resides in the Precepts;
10. The Mind that Resides in Vows.
These are the positions of the Ten Faiths, which are also called the Ten Dwellings, because one dwells in these kinds of faith.
Then with this mind centered on the middle, they enter the flow where wonderful perfection reveals itself. "This mind" refers to the mind at the level of dry wisdom, the initial vajra-mind. They use this mind to enter the flow of the Buddhadharma, and they reach the state where "wonderful perfection reveals itself," where it opens out in abundance. They reach the principle and substance of True Suchness. From the truth of that wonderful perfection there repeatedly arise wonders of truth. From the inherent nature, characterized by True Suchness, from this mind of wonderful perfection, there arises a wonderful truth within truth. They always dwell in the wonder of faith, until all false thinking is completely eliminated and the Middle Way is totally true. In this subtle and wonderful state, a kind of faith arises, which is permanent and unchanging. They constantly dwell in this wonderful faith. At that point, all false thinking goes away, without exception. Even if they wanted to have false thoughts, the false thoughts just wouldn't arise. That is because with the help of ignorance, all the various false thoughts and thoughts of love and desire arise. But when love and desire have been dried up and only a little ignorance remains, all the false thoughts naturally stop arising. There won't be that many false thoughts.
Why do you have false thinking? It is because you still have love and desire. You still have greed. That is why if you aren't thinking about this, then you're thinking about that. Your mind is always exploiting conditions. It never stops exploiting. Why does your mind want to exploit conditions? It's because you have love, desire, and greed. If people didn't have any greed, they wouldn't have any false thinking. False thoughts are born from greed. At this point in their cultivation, these people don't have false thinking. When that happens, one attains the essential principle of the Middle Way. It is "totally true," which means that there is not the slightest trace of falseness. Falseness refers to love and desire. Now, it is totally true, without any love, desire, or greedy false thoughts. "This is called 'the Mind that Resides in Faith'." This is the first of these ten positions. One brings forth genuine faith and dwells in it.
When true faith is clearly understood, then perfect penetration is total, and the three aspects of skandhas, places, and realms are no longer obstructions. Then all their habits throughout innumerable kalpas of past and future, during which they abandon bodies and receive bodies, appear to them now in the present moment. These good people can remember everything and forget nothing. This is called 'the Mind that Resides in Mindfulness.'
Prior to this stage, when they were residing in the mind of faith, they cultivated the Middle Way--that wonderful perfection, the principle of Suchness. Now, since they are residing in faith, true faith is clearly understood. Once one has true faith, one can gain true wisdom. With true understanding, one will naturally have clear understanding. Then perfect penetration is total. Not only do they accomplish the perfect penetration of the ear organ, but also that of the eye organ, nose organ, and everything else. At this point, the three aspects of skandhas, places, and realms are no longer obstructions. The five skandhas are form, feeling, thought, activity, and consciousness; the twelve places are the eyes, ears, nose, tongue, body, and mind, together with forms, sounds, smells, tastes, tangible objects, and dharmas; the eighteen realms include the six sense organs, the six sense objects, and the six consciousnesses which arise between them. Once they obtain perfect penetration, the five skandhas, the twelve places, and the eighteen realms can no longer hinder them.
→To be continued
|