萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

《菩提田》

 

BODHI FIELD

自己正追尋真理
IN SEARCH OF TRUTH

恆逸 Heng Yi

曾在船務公司上班多年,有妻和兩個兒子; 然而,美滿的家庭與穩定的工作,羈留不住他那顆嚮往清淨的心。朝九晚五的上班族生涯,早晚趕著接送孩子,令他覺得人生的意義不僅於此。恆逸師在一九九二年水陸空法會時,第一次來到萬佛城。初抵一看,立刻喜歡上聖城的環境。待了五天就披剃出家。

出家前,一直想探索人生的真理。但恆逸師 自認,並非先認識佛法再出家;而是出家以後,才真正接觸佛法。對他而言出家雖然辛苦,但和他想像中的生活相去不遠。他很明白,自己正在追尋真理。

家中經濟無虞,目前大兒子已來到聖城就讀 ,妻子也曾帶著小兒子來訪,恆逸師要用修行來對妻子有個交待。

出家後,才開始日中一食、夜不倒單,他說 :「肚子餓的時侯忍一下就好了。」練習夜不倒單則較難些。雖然在出家前,未曾嘗試過這樣苦修的生活,但他並不覺得體力變差,反而精神更好,不易昏沉。在萬佛城出家一年了,恆逸師努力參加各項功課,尤其喜歡誦《華嚴經》、拜<大悲懺>。他不想求感應,只願每天隨眾上殿過堂,站穩腳跟,累積修行資糧。

萬佛聖城的規矩雖嚴,但恆逸師很喜歡這樣 沒有污染外緣的遁場。他在辦公室協助處理各項事務,也利用時間進修英文。他更盼望,有實際工作經驗的人,能多發心,共同完成宣公上人弘法與辦好教育的心願。

For many years, he worked in a shipping company, and was married with two sons. But a fine family and steady job did not keep him from searching for purity. He had a hectic nine-to-five job, and rushed to drop off his children in the morning and pick them up in the evening, but he knew there was more to life than this. Shramanera Heng Yi came to the City of Ten Thousand Buddhas during the Water, Land, and Air Ceremony in 1992. He immediately took a liking to the lifestyle, and after five days there, he left the home-life.

Before leaving home, he always pondered the meaning of life. But Shramanera Heng Yi admits that while most people study the Dharma before leaving home, he has truly come to know the Dharma only after leaving home. Although the left-home life does have suffering, it is not far from what he imagined. He understands very well that he is searching for the truth in Buddhism.

His family is financial secure, his older son is now studying at the City, and his wife has also visited the City with their younger son. Shramanera Heng Yi hopes to influence his wife through cultivation. Since leaving home, he started to eat one meal a day and to sleep sitting up. He said, "When I get hungry, I am patient with it." The practice of sleeping sitting up is a little harder. Although he never tried out the life of cultivation before, he does not feel any weaker. In fact, he feels more energetic and less drowsy. Having left the home-life for a year now, Shramanera Heng Yi participates in all the ceremonies at the City. What he enjoys most is reciting the Avatamsaka Sutra and bowing in the Great Compassion Repentance. Not wishing for any responses, he just wants to join the assembly to attend ceremonies in the Buddha Hall, so that he can lay a firm foundation and accumulate the sustenance for cultivation.

Although the rules at the City of Ten Thousand Buddhas are strict, Shramanera Heng Yi likes this kind of monastery where there is little exposure to the impurity of the outside world. He works in the Administration Office, and practices English in his spare time. He hopes that in the future there will be people with more experience to help the Venerable Master propagate the Dharma and establish good education.

▲Top

法界佛教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea