萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

教育專欄

 

Focus on Education

慈祥代天宣化 忠孝為國敎民

On Behalf of the Heavens, Proclaim and Transform with Kindness. For the Sake of the Country, Teach the People to be Loyal and Filial.

諄諄教誨
—節錄自臺灣訪問前會議

Patient Teachings and Admonishments
-- During the Pre-trip Meeting of the Delegation to Taiwan

應量 記錄 Transcribed by Ying Liang

(接上期)

上人:這一般在家人給出家人寫信,有的時候就說(淨、敬)啟,這個(淨、敬),有的用清淨那個淨,有的用恭敬那個敬。你用清淨那個淨,是要對方清淨?是要自己清淨?這裡頭有疑問的。叫對方清淨,就是你因為知道人不清淨,你叫人清淨啊,是不是這樣子呢?叫你淨啟。還有恭敬這個敬,你是叫人家恭敬你寫信這個人呢?是你寫信的人恭敬看信的人呢?這裡邊都有些個講不通的地方。所以用(淨、敬)啟,恭敬的敬和清淨的淨,這按著文法都不很對的,可是現在寫信,很多都這樣寫。好像有的人給我寫信,大部分很多人這麼寫信。你連稱呼都不會,都不懂,這種很皮毛的事情都不懂。或者出家人說是給誰寫信寫合十,合十就這麼樣子(合掌)。出家人懂禮的,人家都是寫頂禮,或者作禮。譬如平等的人,就說作禮,不說頂禮,這是出家人給出家人寫信。你對在家人,你根本連合十也不應該寫,就寫某某人啟就可以了,不必說個合十。因為你先給在家人合十,這也犯戒的。譬如在家人給你合十,你可以還禮這麼合十。因為你給人家寫信,你不知道人家向你合沒合十呢!你說合十,這真是,也是一種不合理的。就這小小的地方,你看讀了多少年書都不懂得,都不懂。這(楊教授)他還有個名字叫儆樵,意思就是叫人不要到他那山上砍柴去,你叫他這個名字也可以。學問,我們活到老,學到老,都要學習,不能說,「哦!我夠了,我自滿了,我不需要學了。」這樣子就完了。因為敬啟是人家看信那個人開啟這個信,你叫人敬啟,你說,「你看我這個信,你要恭恭敬敬地先叩幾個頭再看。」是不是這個意思呢?或者「你要看這個信,你先要沐浴一下,穿上乾淨的衣服,才能看這封信。」這叫淨啟,你們認為是這樣子嗎?我講這個道理,你們認為怎麼樣?

弟子:那應該怎麼寫?

上人:你就是或者親啟,或者開啟就得了,你不能說叫人(淨、敬)啟。以前有個弟子寫信都是這樣子。說(淨、敬)啟,這裡頭矛盾啊,矛盾在裡邊。普通人看還不覺得,有學問的人一看,真是糟糕。

恆仲:慧鑑、道鑑、慈鑑是什麼分別?

上人:那可以的,那沒有什麼,慧鑑就是說他的智慧,道鑑說他有道,慈鑑說他慈悲,這沒有什麼分別。你認為他有智慧,一個大智慧的人用慧鑑,你用智慧來鑑察我這個信,金字加一個監獄的監。(恆芳:師弟寫給師兄,後面是寫作禮?還是頂禮?)寫頂禮就可以。師兄弟,師弟應該恭敬師兄。

恆芳:那師兄給師弟寫,就寫作禮?

上人:嗯。這堂課,你讀書讀十年、八年書,也上不到這個課。到臺灣以後,我們再選擇一個時候,就一早,他們吃飯的時候,大家開會檢討一下,過去昨天有什麼不圓滿的地方,大家都要很坦白地開誠布公來檢討。那麼今天該做的事情大家要怎樣做,要補救我們的短處,發展我們的長處,這是叫取長補短。 我們一定要人人都很努力的,不要睡不醒的樣子,好像餓得抬不起頭的樣子。到外面,一定要趾高氣揚的,不能這個樣子(低頭垂頭喪氣),人家說,怪不得他這個樣子,吃一餐嘛!我沒有說嗎?要「凍死迎風站,餓死挺肚行」,我們凍死嘛,在那兒叫風吹著。我們人弘揚佛法一定要有尚武的精神,比那軍隊還要勇猛,要有股勇氣。

上人對弟子:你以後不要有脾氣,不要對誰講講話,就發脾氣了。講是講道理,也不要不高興,就是用道理來說服人,不是用脾氣來壓迫人。人都說臭脾氣、臭脾氣,沒有說香脾氣的,你一有脾氣,這個人就臭了。一發脾氣來罵人,或者鬧人,就是像放臭氣似的。不要說你,就我如果天天盡罵人,對你們發脾氣,你們大家也都跑了。我雖然是也說人家的毛病,但我完全是用慈悲來說的,來鬧人,所以你們大家也都不怕了。

恆展:在工技學院有定題目,一個是「現代人心、道德、行為」,一是「科哲學的進步」。

上人:你們各人都研究研究,每個人都可以講一講。(收到布希總統公關代理人克林頓鄺朝賢賀函)這是他自己親自去寄的,上次敬老會他也寫了一封,大概寄丟了。(請看金剛菩提海一月份48頁。


(Continued from last issue)

Master: When laypeople correspond with left-home people, they usually write on the envelope either "Open in respect" or "Open in purity." If you write "Open in purity," do you wish the recipient to be pure, or yourself to be pure? It's ambiguous. If you wish the recipient to be pure, that means you know he's not pure, so you want him to become pure. Isn't that right? As for "Open in respect," are you asking people to respect the writer? Or does it mean that you, the writer, respects the people who read the letter? It doesn't make a lot of sense. Whether you write "Open in respect" or "Open in purity," it is not grammatically very correct. However, many people use these phrases. In fact, most of the people who write to me use them. They don't even understand such superficial things as the etiquette of address. Also, left-home people often write letters ending with "Palms joined." But any left-home person who understands etiquette should know that when left-home people write to one another, they should use "Bows in respect" or "Bows." When writing to his equal, he should use "Bows," not "Bows in respect." When left-home people write to laypeople, they should not even say "Palms joined." Just a simple "Yours" will do. If you join your palms for a layperson, you are violating the precepts. Of course, when laypeople join their palms first, you may return the gesture. But in writing a letter, you don't know whether or not the recipient has joined his palms, so it doesn't make sense to say "Palms joined." Even people who have studied for many years still fail to understand these fine points. Professor Yang also has another alias, Jin-chyau (literally "warning to woodcutters"), which means he is telling people not to come to his mountain to cut firewood. You can also call him by that name. If we live into old age, we should also keep learning into old age. We must continue studying. Don't say, "I've learned enough. I'm satisfied with what I know, and I don't need to study anymore." If you think like that, it's all over. When you write "Open in respect," you are telling the recipient, "Before you read my letter, you should first respectfully bow several times." Isn't that what it means? Or, "Before you read this letter, you must first take a bath and put on clean clothes." That's what "Open in purity" implies, don't you think? What do you think of my reasoning?

Disciple: Well, what should we write then?

Master: You can simply write, "Personally open" or "Please open," and that will do. You cannot tell people to "Open in respect." In the past, one disciple always wrote "Open in respect" or "Open in purity" on his letters, but that's contradictory. Ordinary people may not think so, but anyone with learning would see how awful this is. You might study in school for eight or ten years without ever getting to attend a class like this one!

Heng Jung: What about the opening phrases, "For your wise inspection," "For your enlightened inspection," and "For your kind inspection"? How are they different?

Master: Those are fine. There's no problem. "For your wise inspection" says that he has wisdom. "For your enlightened inspection" says that he has enlightened to the Tao. "For your kind inspection" says that he is kind and compassionate. There's not much difference. If you think he has great wisdom, use "For your wise inspection," telling him, "Please use your wisdom to inspect my letter."

Heng Fang: When a junior Dharma brother writes to his senior, should he use the ending "Bows" or "Bows in respect"?

Master: He should write "Bows in respect," because juniors should respect seniors.

Heng Fang: Well, what about when a senior Dharma brother writes to his junior? Should he write "Bows"?

Master: Uhh...After we get to Taiwan, we should fix a time, preferably in the morning when others are having breakfast, to evaluate the previous day's mistakes. Everyone should be frank. We should also discuss that day's activities, and how we can make up for our shortcomings and make the best of our strong points. This is called "Using our strengths to cover our weaknesses." Everyone must work hard. Don't give the impression of being half-asleep, or so hungry you can't even lift your head. When we go out in public, we must walk briskly and stand tall. If we hunch over and hang our heads, people will say, "No wonder they're like this -- they only eat one meal a day!" Haven't I told you before that we must be: "Freezing to death, I stand and face the wind. Starving to death, I stick out my belly and walk on." In propagating the Buddhadharma, we must have a warlike spirit. We must be braver than the army. We must have a courageous spirit.

Master to a disciple: Don't lose your temper anymore. Don't get mad when you talk to people. Just speak in a reasonable way, and don't get upset. Use reason to persuade people, rather than threatening them with anger. We always say the temper is smelly, not fragrant. As soon as you blow your top, you start to stink. When you scold and nag at people in anger, it's like you're releasing a foul odor. Let's not talk about you. If I were to scold you people everyday, and get mad at you, you would also run away. I do scold people and bring up their faults, but I do it entirely out of compassion. That's why you are not afraid.

Heng Jan: The Institute of Industry and Technology has already fixed lecture topics for us. One is "Contemporary Human Mind, Morality, and Behavior," and another is "The Progress of Science and Philosophy."

Master: Everyone should study this and talk a little bit. (A letter arrives from President Bush's Public Liaison, Mr. Clayton Fong.) He personally mailed this letter. He also sent a letter when we had the Celebration for Venerating the Elderly, but it seems to have gotten lost in the mail. (See page 48 of the January issue of Vajra Bodhi Sea for letter.)

▲Top


法界佛教總會Dharma Realm Buddhist Association │ © Vajra Bodhi Sea