今年六月上旬,有一百多個國家地區的領袖、代表,參加在巴西里約熱內盧召開的地球高峰會。這次會議的成就是:針對物種多樣化、及全球氣溫升高的兩項議題,簽訂了公約。在與會一百餘國家中,美國獨排眾議,不肯簽署「物種多樣化公約」,一時惹起不少議論。
「物種多樣化」的觀念,綜合了保護熱帶雨林、保護沼澤地、挽救瀕臨絕種的動植物等等單項保育生態的運動,成為整體、全球的生態保育觀念。簡言之,就是讓各種生物都有生存的權利。
站在佛教徒的立場,看物種多樣化所面臨的問題,我認為佛教所提倡的戒殺護生和節食寡欲正是對症下藥的良方。
近幾年,美國有一批環保人士從佛教和其他東方宗教的教義中,找尋立論的基礎。環保人士稱這場運動為「深度生態學」,基本的主張是:一切生物都有存在的權利,人類沒有滅絕其他生物的權利。因此,戒殺護生,與節食寡欲,更顯出它在現代社會的意義。
|
|
Leaders and representatives from over one hundred countries and areas attended the Earth Summit in Rio de Janeiro this June. The achievements in this Summit were two treaties on bio-diversity and global warming. Only the United States refused to sign the Bio-diversity Treaty and thereby caused a lot of dissension.
The concepts of bio-diversity sum up the single movement of protecting tropical rain forests, conserving the wetlands, saving the endangered species, and other habitat-conserving programs. As such, it forms a holistic global conservation proposal. Briefly speaking, it means that each species has its own right to exist.
Perceiving the bio-diversity issue from a Buddhist standpoint, I feel that the prohibition of killing, protection of life, economic utilization of food, and reduction of desires, all positively promoted by Buddhism, are excellent remedies.
Recently, a group of environmentalists in the United States adopted some ideas from Buddhism and other Oriental religions. Environmentalists called the movement "deep ecology." Its basic proposition is: all living beings have a right to exist; human beings have no right to bring other creatures to extinction. So, prohibiting killing and protecting lives appear to be meaningful in modern times.
|