A pictorial biography of the
Venerable Master
HSU YUN
--Continued
from issue 39
Composed
by the Venerable Tripitaka Master Hua
Translated by Disciple Bhiksu Heng Yo
Illustrated by a Student of Prajna
A
HUGE WHALE YIELDS TO THE DHARMA BOAT1 #8
In
the second lunar month of the first year of the Hsien Feng reign period,2
the Master's father went to Taiwan to transact some business; he was
accompanied by the Master. They boarded a small ocean-going vessel and
sailed into the open sea where they soon encountered a monstrous whale,
which looked as broad as a mountain as it was more than a half a mile in
length. Everyone on board became alarmed and all together they began to
recite the name of the greatly compassionate Avalokitesvara Bodhisattva.
In a short time the whale sank into the depths.
The
Gatha says:
If
the dragons of heaven make obeisance, there is nothing to delight in,
How
much more is a giant whale, which submits just a common affair.
Foolish
people do not know, and think of this as strange,
While
those who understand have eyes, and tap the Dharma's source.
*******
1Two meanings of the word chia
come through in this
title, l)
a vehicle is the "Dharma
boat" and 2) a yoke,
with the idea of yoking or controlling.
^t .
1851.
|