EXHORTATION ON THE
OCCASION OF
DHYANA CULTIVATOR HENG PAI'S JOURNEY
May
22nd, Mahayana 2999
—Translated
by Disciple Bhiksu Heng Ching
The
following gatha and prose piece were written by the Venerable Master
Hsuan Hua "as an Exhortation on the Occasion of Seeing Dhyana
Cultivator Heng Pai Off to New York to Aid in the Translation of the LotusBlossom
Sutra.
Affinities
made in former lives
have
now come forth and ripened,
As
you cross together on a common boat
which rescues the dull and muddled.
Although
sky-beating waves may rise,
your
boat will be secure;
Although
earth-shaking winds may blow
you
will not be upset.
The
burden's heavy, the way is long,
lead forth, proclaim the teachings;
Patience,
precepts, vigor, dhyana,
you
regulate yourself.
On
the day the Dharma Blossom text
is
fully translated,
The
great assembly of the Dragon Flower
will then bring forth its praise.
With
an innately good nature and not yet deep into impure circumstances, you
met your good friends early in life and crossed the ford of confusion.
Looking lightly upon wealth, hold principle to be of utmost importance,
and quickly leave the dust. Maintain the precept and hold no money, and
smash the heart of greed and hatred, Help translate the Lotus Blossom,
and in your revisions search only for the truth. Gird yourself in the
armor of vigor and be a heroic leader among your companions. Ascend the
irreversible ground and attend upon the World Honored One. Be careful,
be cautious. Don't neglect my words."
Dharma Master Heng Pai is currently dwelling at Mahayana Temple
in South Cairo, New York, and assisting Dharma Master Heng Ch'ien in the
translation of the Lotus Sutra.
Once
Dhyana Master To Lun met an old cultivator of meditation who had lost
his ability to sit. The principle that emerges from their short
conversation can help all of us, young or old, strong or feeble, in our
cultivation of the Way.
Master:
“Old Ch’an Sitter, Superior Seated One, how come you
can’t sit?”
Old
Ch’an Sitter: “I’m too old.
My teeth hurt and I haven’t the
strength of my
youth.”
Master:
“Your teeth hurt, you say. How is it teeth can hurt? Is it the
teeth, which hurt or is it you who hurt? Tell me. If it is the teeth,
which hurt, teeth can’t talk—they can’t say they hurt. If it is
you who hurt, why do you say it is the teeth, which hurt? Think it
over.”
The
Old Ch’an Sitter was speechless. He didn’t know if his teeth hurt or
if he himself hurt!
|