萬佛城金剛菩提海 Vajra Bodhi Sea

金剛菩提海:首頁主目錄本期目錄

Vajra Bodhi Sea: HomeMain IndexIssue Index

續佛慧命

劉景符

釋迦牟尼佛生於印度,在世說法四十九年,講經三百餘會。佛滅後由諸弟子結集遺敎,爲大小乘經典,謂之經藏,世稱 法寶。我國高僧經過崇山峻嶺,流沙千里,不顧性命,受盡千辛萬苦,才將梵文貝葉佛典輾轉運來中國,眞是得來不易。談到譯經,更是困難重重,譯者必須梵漢兼 通,佛理透達,同時對於中國古籍儒家道家以及老莊哲學均有深切之悟解,最重要的是對於佛法之甚深微妙眞實義有證有悟,才能把佛經之精義翻譯得恰如其分。

姚 秦時鳩摩羅什是大譯經師之一,他手下有生、肇、融、叡四位,世稱什門四聖,他們對老莊與玄學都有甚深造詣,所以譯出的經典,眞是千錘百鍊,不得更動一字。 後來歷朝政府皆視大藏經爲國寶,爲避免天災人禍,損壞法寶,把大藏經分藏於全國如杭州、西安、北平、河南、四川各地妥爲保存,以示鄭重。中國人得天獨厚, 有大乘種性,佛法傳到中國乃能發揚光大,歷代祖師,賢聖輩出,八宗競秀,影響中國文化甚深且鉅。

梵文之重要典籍大部份均到了中國,翻譯道場 由國家主持,以政府財力維護,故譯經之成就乃大有可觀。現在所保存的萬餘卷大藏經都是古德所遺留下來的心血之結晶,與深湛學養之精華,而且意義完備,悉遵 佛旨,其文字之優美雅潔,尤其餘事,故敦煌雲崗石庫所保存者均係漢文經典,所以研究佛法必須先通漢文爲入手方便,否則解且不易,何況乎修。

法 寶指佛留下來的經典,此係狹義的解說,若廣義言之,六塵皆是法寶。凡是能夠叫我們見性開悟的都是法寶。有一禪師一天在一個偶然機會聽到歌場中一女子唱小調 而開悟,小調何嘗不是法寶。又有一禪師種地,拾起一塊石頭擊中竹枝有聲,因而開悟,則擊竹聲亦可稱爲法寶。佛說末法時期之後,還有滅法時期,大藏經在世界 各大圖書館中均有保存,如科技進步,保管有術,則佛經不會消滅,但佛法無人信受奉行,卽等於佛法之滅亡。日本收藏的大藏經善本佛書最爲豐富,但是白紙黑 字,不讀不修不行,當作古董字畫陳列,亦屬枉然。所以學佛之士必須自己有修有證,傳諸後世,使眞正佛子延續不絕,才是續佛慧命。古大德各各都是先成就自 己,而後敎學弘揚。佛法是人天眼目,一切衆生法身慧命之所依託,所以護持佛法有最大的功德,佛弟子必須要切實能行,方不辜負佛恩辜負己靈。

佛 法能令衆生度脫生死苦海,超凡入聖,故弘揚佛法,功德最大。佛說一切衆生皆有如來智慧覺性,我們如眞能相信,依敎奉行,自能悟入佛之知見。信是道源功德 母,信解互相生起,故應多讀大乘經典,求開智慧,是爲第一。世間有很多聰明才智高超的人就是不信佛,世間事樣樣精通,在台灣有一位大德是太極拳名手,幾個 西洋大力士打不過他,他又通易經、四書、繪畫、中醫,而最難得的是無一不精,但對於佛學似乎未聞未見,實在可惜,假如他把這些世俗學藝棄之而專研佛學,可 能成爲佛門龍象,亦未可知。

答鮀江林春山居士
圓徹
卅年瓶砵輕吳越 鮀海珠江取次來
禪席已嗟獅吼寂 衡門應爲野人開
好堅信願超塵去 未可浮沉與世諧
國宴但將茶當酒 高呼聊復喊乾杯

▲Top

法界佛 教總會 Dharma Realm Buddhist Association© Vajra Bodhi Sea