法界佛教总会.DRBA Logo

虚云老和尚画传
A Pictorial Biography of the Venerable Master Hsu Yun

化老和尚著述 Composed by the Venerable Master Hsuan Hua

上一页目录下一页

代全国接受三宝

由圆锳等。在广济寺。成立中国佛教协会筹备处。拟举公为会长。公以老病辞。乃任名誉会长。上书当局〈一〉无论何地。不许再拆寺院。毁像焚经。〈二〉不许强迫僧尼还俗。〈三〉寺产收归公有后。仍应按僧配给田亩若干。自种生产。许之。代表接受。锡兰赠三宝。

宣化偈曰:

佛陀舍利子。贝叶达磨经。
菩提道宝树。我师亲手迎。

 

Accepting three gifts on behalf of the nation

Along with Dharma Master Yuan Ying and others, the Master formed the Chinese Buddhist Association at Kuang Chi (Extensive Aid) Monastery. The Master was nominated for the office of President, but he declined because of old age and ill health and assumed the title of Honorary President. The following resolutions were proposed to the government: 1) In all places, further destruction of monasteries and temples, the desecration of images, and the burning of sutras shall immediately cease; 2) the intimidation of bhikshus and bhikshunis to force their return to lay life will not be tolerated; and 3) all monastery property shall be returned forthwith, and there should be returned to the Sangha enough arable acreage to make the monasteries self-supporting. The petition was approved. The Master then represented the Association in receiving three gifts from a Buddhist delegation from Sri Lanka.

The gatha says:
The Buddha's sharira,
A sutra written on a palm leaf,
The jeweled tree of the path of Bodhi:
Our teacher personally received.

法界佛教总会DRBABTTSDRBU

▲Top