法界佛教总会.DRBA Logo

宣化上人开示录(六)
Venerable Master Hua's Talks on Dharma Volume Six 

化老和尚开示 Lectures by the Venerable Master Hsuan Hua

上一页目录下一页

不可学嬉皮的作风

Don't Act Like Hippies!


不修边幅,纵欲放肆,这就是亡国灭种的行为。
Their wanton and shameless conduct can only
lead to the downfall of the nation and the extinction of humankind.

在中国列国时代的人和现在西方人差不多,没有伦理观念。所以孔子删诗书、定礼乐,倡五伦──君臣有义、父子有亲、夫妇有别、长幼有序、朋友有信,又讲“孝悌忠信,礼义廉耻”,用这八德来教化一般人都能循规蹈矩。

 

The people who lived in the Warring States Period of China are comparable to the Westerners of today in that they had no system of ethical values. Confucius compiled the Book of Odes, the Book of History, the Book of Rites, and the Book of Music. He established principles governing the relationships between king and minister, father and son, husband and wife, siblings, and friends.

These five moral obligations stipulate that a king and his minister should treat each other righteously; father and son should be kind to each other; and husband and wife should know their separate roles. Older and younger siblings should maintain their order, and friends should be trustworthy. He also advocated the eight virtues—filiality, brotherhood, loyalty, trustworthiness, propriety, righteousness, incorruptibility and a sense of shame—and used them to teach people how to behave properly.

不要认为西方这种自由风气是开通,其实这是引诱人做最不道德的事。各位想一想,这就是嬉皮的行为,把天下搞得大乱,男女不守规矩,任意胡来,所谓“好则聚,不好则散。”这种思想,把婚姻制度推翻,当做儿戏,结果多数是悲剧收场,吃亏的还是女人。

 

You shouldn't think that the Western idea of freedom is progressive. It actually encourages people to do very unethical things. If you think about it, hippies have used this idea as an excuse to wreak havoc and sanction promiscuity. A saying describes their casual affairs: When things go well, they stay together. When things go badly, they split up. This kind of thinking has undermined the institution of marriage, treating it as child's play. Most marriages end tragically, usually with the woman taking the greatest loss.

我从来不愿任意批评,今天被不守规矩的人引起,所以感慨而谈。凡是住在万佛圣城的人,不可以学嬉皮的作风,不修边幅,纵欲放肆,爱怎样就怎样。这种行为,真是祸国殃民,不客气地说,这就是亡国灭种的行为。

 

I never like to criticize recklessly, but I cannot help but lament the profligates of our time. People at the City of Ten Thousand Buddhas should not imitate the wanton behavior of hippies. Such shameless conduct only brings calamities upon the country. To put it bluntly, it can only lead to the downfall of the nation and the extinction of humankind.

法界佛教总会 . DRBA / BTTS / DRBU

▲Top