|
清洁空气的电疗法
|
Using Electrotherapy to
Clean the Air
|
|
|
打禅七,就是要把你那些小聪明、小智慧都收起来。
|
During this meditation session, you should set aside your cleverness and your petty intelligence.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
养成大拙方为巧,
学到如愚始见奇。
|
|
When one can train oneself to appear as if foolish,
Then one's genuine cleverness comes forth.
If one can study until one appears dull,
Then one's real talents begin to appear.
|
|
|
|
一通一切通,
一了一切了 ,
一悟一切悟。
|
|
When one thing penetrates, all things penetrate.
When one thing is understood, all things are understood.
When one thing is enlightened to, all things are enlightened to.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
若人静坐一须臾,
胜造恒沙七宝塔。
|
|
If one can sit perfectly still for even a split second, One's merit surpasses that of building pagodas of
the seven gems in number like the Ganges' sands.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
出入有僧皆佛印,
往来无客不东坡。
|
|
As the poet comes and goes, he is always accompanied by Foyin.
In all his undertakings, the monk's only companion is Dongpo.
|
|
|
|
稽首天中天,毫光照大千;
八风吹不动,端坐紫金莲。
|
|
I bow my head to the lord among gods,
And the light of my hair-mark shines out
through the whole universe.
The eight winds cannot blow me over,
As I sit erect upon my purple golden lotus.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|