◎宣化上人一九八五年二月九日 开示于加拿大温哥华
Lecture by Venerable Master Hua at University of British Columbia
Vancouver, British Columbia, Canada on February 9, 1985
在现今科技与物质文明都这么发达的时代里,我们该得好好想一想,并问问自己,这可是个适于人居的好时候?
In this era, when technology and
materialism flourish, we want to take a careful look at the
thinking of the times and ask ourselves whether or not this is a
good age to live in.
科技使人生活得到改善,人当然认为它是好的,可我们也得明白俗语所谓“乐极生悲”的道理。
Science has made great advances in
technology and that certainly counts as good. But we should also
realize the truth in the saying,
"Anything taken to the ultimate point
transforms into its opposite."
即科学进步虽是好事,不过好事反而也会招来祸事,眼前电视就是一个现成的例子!
In the case of technological advances,
good things also beckon misfortune.
Let's look at television, for example,I know people will object to my analysis of the TV,
saying "Dharma Master, you're a throwback to another age.
You're an anachronism.
You're out of step with the times.
虽然如此,我还是认为电视对人的生活确实构成了威胁,你可知道,它简直就是一个食人魔!
"Nonetheless, in my opinion, the
television is a menace to human life. The television is a
man-eater. Did you know that?
Look at children these days.
Instead
of doing their schoolwork, they sit in front of the TV set.
They're glued to the screen, and it eats up their very
life-force. The children might as well be dead, because they
will never learn the basic principles of being good people.
They only learn how to stare at the television.
And what does the TV teach them?
Every
kind of strange and freakish behavior you can imagine.
They
learn precious little of value. The kids very quickly learn to
enact the evil and harmful lessons they watch.
In no time at
all, they learn all the bad things that people can do.
Before television came into the world,
the people-eater was radio. Radios
sucked up humans' life-force. People
used to stick a radio in their ear and completely forgot
everything else. Radios made
us forget about eating, sleeping, and the ordinary events of
life. Now the television has
confused us to the point of not knowing whether we're coming
or going.
Computers have followed along right
after the television.
In Chinese, the word for
computer translates literally into "electric brain".
In the future there will be
electric eyes, as well as electric ears, electric tongues,
electric noses and electric bodies. Every
one of the six organs will have disposable modules, likes
cassettes, and will gain an electric boost.
从此,眼、耳、鼻、舌、身、意都将电脑化,甚至连“意”也会和“万事通电脑记忆银行”搭上线。
Eyes, ears, nose, tongue, body, and
mind will be computerized. Even the mind will tie in
organically with "know-it-all computer memory banks."
In this benighted era, our wisdom has
been stolen away by material things. Nobody has any natural
wisdom to speak of. Our inherent brightness has been replaced
by products and goods.
一旦我们以物质代替智慧,人将变得呆滞迟钝,像白痴一样。那个时代,智慧不见了,人都不做有益的事。
And once we substitute things for
wisdom, then people will grow up blank, like idiots. Wisdom
will become outmoded. People will no longer serve any useful
function.
你们要切记我说的:将来的人会退化成废物!你们说这个问题严不严重?
Mark my words: in the future, people
will become obsolete. Would you say this is a serious problem
or not?
You say it's human? It's
not really human. You say it's
an animal? It's not exactly an
animal either.Since they
graft human genes onto animal bodies and alter human genes
with animals strains, this mutual genetic modification
produces a freakish, mutant, hybrid that resembles neither
parent.
Now people can be born with horns, or
elephant-like trunks. In my opinion, a human born with a nose
like a pachyderm is more a goblin than a person.
These goblins and freaks are
all within the realm of possibility today.
Furthermore, the range of technology
has grown out of control. Within
the next two centuries, telephones and the like will be
totally obsolete. Televisions
and computers will have disappeared. Every
person's physical body will contain the capabilities of these
machines. Nobody will have to
bother dialing a telephone or punching a touch-tone.
A person will only need to
beam out the number of the desired party from his own built-in
phone, with its antennae located in the eyebrows, perhaps, or
from his hair, and the other person will receive the call the
same built-in way. "Hello!
Good morning!" That's how easy
it will be to place a phone call.
关于这点,有人可能会这么想:“法师,你所说的简直像天方夜谭嘛!”
Somebody may be thinking at this point,
"Dharma Master, that's the craziest talk I've ever heard."
Well, I ask you to consider this.
How many people would have
believed you if five hundred years ago you had said, "In five
hundred years, there will be airplanes, television, and
radios?" Everyone would have
considered you insane. But all
these inventions are commonplace now.
Why do I mention this topic in the
first place? Because we should
recognize that advances in science, and in material benefits
are not necessarily good for humanity in the long run.
They are incomplete, imperfect
benefits.
唯有智慧,才能究竟圆满地利益整个世界,以道德作为前导的思想和意念,才会对所有的人有益而无害。
Wisdom, on the other hand, is the most
thorough-going benefit for the whole world. Thinking and
attitudes born of morality and virtue are thoroughly good for
us all.
The Buddha's Four Measureless Attitudes
of kindness, compassion, joy, and even-mindedness are totally
advantageous to all creatures. When
we base ourselves in thoughts such as these, then we can go
ahead and put technology to work for us.
There's no fear that we will forget the
fundamental aspects of humanity: our own bodies for example.
In the future people will
forget entirely what people look like. We will all become like
animals. I'm not scolding you;
this prediction is a cold, hard fact.
That's how the world turns.
Good taken to the ultimate
point turns bad. Evil, once it
reaches an extreme, turns good. A
person who is poor to the bitter extreme of poverty can
suddenly strike it rich, while rich people can lose every
penny overnight. Once born, we
are tiny infants, but we grow up, grow old, get sick, and die.
That's the cycle of creation and destruction rolling on in the
world. It is a natural process of progressive, cyclical
change. A process of
progressive, cyclical change. A
process of metabolism, and transformation.
If we recognize the state, then getting
rich won't especially appeal to us any longer. And if we
should lose our wealth, then we will see things according to
the proverb:
The superior person,
even in poverty, maintains his integrity.
The petty person stops at nothing to strike it rich.
So it is most important in this day and
age of insanity not to go crazy, and not to forget what it
means to be a person. We must
keep in mind the original purpose and appearance of human
beings.
说到人生的意义,老实说,万佛圣城的“六大宗旨”,是我一生中所做的最有价值的事。
When speaking of the meaning of human
life, I can say frankly, that the most beneficial things I
have run across in my entire life are the Six Guidelines of
the City of Ten Thousand Buddhas.
The first of these is "not fighting."
This rule applies
unilaterally. I will not
contend with anybody. No
matter what criticism you give me. I
will accept it without reservation. Call
me what you will. A small cat?
Fine, I'm a cat.
Call me a dog?
Okay, I'm a dog.
However you perceive me in
your mind, that's what I am. Do
you see me as a Buddha? I'm a
Buddha. Do you see me as a
Bodhisattva? That's what I am.
"Everything is made from the
mind alone." I am whatever you
conceive me to be.
For my own part, I have my goals and
purposes for being a person. What
are they? Simply not
contending with people, no matter who it is.
You may call me what you
please, and I will wear that label. I
will acknowledge the name. That
will be who I am. I won't
contend with you.
The second rule is "no greed".
Whatever you own, is yours.
I don't want it.
And anything of mine that you
want, I will give to you. I
actually will hand it over. When I give, it's not like the
classic, greedy Sangha-member, who constantly tells people to
"Give! Give! Give", and who mouths the platitude, "Left-home
people do not crave wealth; but the more there is, the
better." Any ordinary person hopes that people will give to
him, yet this monk is not at all interested in being
charitable towards others. This
is a wrong attitude. We should
avoid it.
As for "no seeking", it means don't
look for opportunities to make a killing, or to score a fat
profit. Everybody in the world fights for advantages.
If we understand the principle
of not seeking, and resting content, with few desires, then we
won't contend with people any more. Someone
who grasps this point truly understands the Six Great
Principles.
Why don't we seek? It's
because we don't want to be selfish. The
only reason a person would seek for things is because of
selfishness. With no self,
there's no reason left to seek. And
free of selfishness, one won't run after personal benefits.
These two of the Six
Guidelines are inter-related. No
selfishness creates the condition for not seeking personal
advantages. The two names: "no
selfishness" and "no self-benefit" sound similar: in fact,
they have distinct differences.
The last one is "no lying".
The only reason a person would
lie is out of fear; he's afraid of losing his selfish
advantages. This fear moves
him to criticize everybody else, saying, "All of you are
wrong. I'm the only one who's
right. "Why does he feel this
way? Because he fears he'll
lose his benefits to other people. Someone
who didn't hanker after personal profits would have no reason
to tell a lie. In the final
analysis, what's a lie worth, anyway? If
you can truly understand these Six Guiding Principles, then
you know what it means to be a person.
If you don't understand the Six
Guidelines, then you're simply running in lock-step with the
rat-race of this mad age. As
long as you flow with the tide of insanity, you're just
another madman, as crazy as the next person.That's my message for you all today.
我希望在座的年轻人,听了我所说的以后,千万不要变成我前面说的疯子。在座的年长者,从此更要努力保持自己心智的清明。在座的小孩呢?也要和大人一起学着不要变得疯狂。那我就会这么说:“Everything's
okay. No problem!”(一切都好,没问题!)
I hope the young people among you who
hear me won't go insane. The
elderly among you should even more keep a grip in your sanity.
The little children here can
learn along with the adults. Learn
how not to go crazy. I always
say, "Everything's okay, no problem!"
在这里还有一点我想讲讲,就是当你听到我把电视、收音机、电脑叫做食人魔的时候,可不要害怕啊!
There's a bit more to add here.
Don't get scared when you hear
me call television, radios, and computers man-eating goblins.
No need to be afraid.
My hope is that you will clearly
recognize these things for what they are. Once
you recognize them, then electric gadgets lose their power to
confuse you. That's enough to
know. But if you're confused
by them, then they can gobble you down.
The same principle applies to beauty.
If the sight of a pretty
figure has the power to confuse you, then you've been
swallowed by a man-eater. If
the sight of money confuses you, then you've just been
devoured by a man-eater. If
your purpose is to establish a big reputation and fame
confuses you, then you've just be swallowed by the goblin of
fame.
If good food confuses you,
although you feel you've just enjoyed a tasty dish, in fact,
the food has eaten you. The
food has eaten your spiritual soul, your Dharma-body.
It has eaten up your wisdom,
and left you as stupid as can be.
If sleep keeps you in a stupor for
several centuries, and when you finally wake and see by your
wrist watch that it's already half-past noon, and if then, you
simply roll over and go back to sleep, then you've been
devoured by sleep.