法界佛教總會•DRBA Logo

虛雲老和尚畫傳集
A Pictorial Biography of the Venerable Master Hsu Yun

化老和尚著述 by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

復回香山度歲

至平陽府。朝南北仙窟。城南堯廟。南蒲州盧村禮關廟。渡黃河越潼關入陝西華陰。禮西岳廟。上千尺幢百尺峽。老君犁溝。慕夷齊。遊首陽。至香山。觀莊王墳。入甘蕭崆峒。回香山過年。

 

宣化偈曰:
堯舜揖讓傳萬古。關張義氣照千秋。
夷齊廉潔民稱頌。香山莊王任遨遊。

Returning to Hsiang Shan to pass the new year

When the Master arrived at P'ing Yang Prefecture, he visited the North and South Caves of the Immortals, as well as the Shrine of Emperor Yao in the southern part of the city. He then visited Kuan Kung's temple in Lu Village in P'u Chou Prefecture. Crossing the Yellow River and traveling on through T'ung Kuan (Tributary Pass), he went to Hua Yin (Shaded Flowers) in Shensi Province, where he visited the temples on the western peak of the mountain. He saw long ranges and deep gorges and at Lao Chün Li Kuo. He admired Pai Yi and Shu Ch'i and so he visited Shou Yang (Foremost Sun). Leaving Shou Yang he went to Hsiang Shan, where he saw the tomb of King Chuang. From there he proceeded to Kansu, saw K'ung Chuang Mountain, and then returned to Hsiang Shan to pass the New Year.

The verse says:
Emperor Yao gave up the throne to Shun in the distant past,
And the integrity of Kuan and Chang lives on after thousands of years,
For the people praised them as equal and fair. lofty and pure in heart.
King Chuang is still on Hsiang Shan roaming east and west.

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

▲Top