法界佛教總會•DRBA Logo

虛雲老和尚畫傳集
A Pictorial Biography of the Venerable Master Hsu Yun

化老和尚著述 by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

離相分手真離相

進寺見知客。領文吉問曰「這位是你甚人。」告以故。知客厲聲曰。不達時務。飢荒朝甚山。甚麼大老官。要服侍。俗人不留。公欲去。知客曰。誰叫你來。文曰。我去不久行李有人代你送上山的。即去。

 

宣化偈曰:
不達時務朝甚山。此地不掛俗人單。
文吉當下離相去。不久有人送上前。

Saying good-bye at Li Hsiang: he truly leaves appearances behind

The Master entered Li Hsiang Monastery to see the Guest Prefect, who looked at Wen Chi and said, "Who is that?" The Master told him, and the Guest Prefect replied harshly, "You don't have any sense at all! You don't have any sense of appropriate timing. The middle of a famine is not a good time to go on a pilgrimage! And with a man to wait on you, yet! What sort of important official do you think you are anyway? Laymen absolutely cannot stay here." Wen Chi said to the Master. "I am leaving. hut someone will soon come to take your bags up the mountain for you." He then departed.

The verse says:
"You don't have any sense at all! Making a pilgrimage in a famine, indeed!" 
"Here you'll find that laymen cannot lodge at Buddhist Monasteries."
So Wen Chi simply walked away from "Leaving Appearances" Temple.
"Soon there will be someone coming to take your bags up ahead."

 

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

▲Top