法界佛教總會•DRBA Logo

虛雲老和尚畫傳集
A Pictorial Biography of the Venerable Master Hsu Yun

化老和尚著述 by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

調佐泉州職

次年公父以政績優異。服務盡職。廉潔明敏。造福人群。上級提拔。轉調佐泉州。深達民心。宣德達情。化行俗美。盡力興辦福利社會事業。注重實際。不尚虛文。雖置身名利場中。而不為名利所搖動。奇哉。

 

宣化偈曰:
宦海浮沈何足言。榮辱名利任變遷。
滄海桑田尚無定。歷史志書豈盡然。

Being transferred to assistant prefect in the Ch'uan Chou government

The following year, because of his outstanding achievements in government service, because he completely fulfilled his duties, because he was incorruptible and quick-witted, and because he brought happiness to the common people, the Master's father was promoted and transferred to Ch'uan Chou, where he became the assistant to the Prefect. Profoundly understanding popular sentiments, he won the hearts of the people, and instilled virtue in living beings. He influenced people so that the customs became lofty and wholesome, and tapped his strength to undertake endeavors beneficial to society. He was not fond of empty talk, and although he worked within the sphere of fame and profit, he was not in the least turned or motivated by them. He was truly a remarkable person.

The verse says:
Afloat on the sea or politics, how can it all be told?
In honor or shame, Profit or fame, he bore the shifts and 
Changes at sea or in the mulberry fields - wherever he was found -
How could historical records and annals document it all?

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

▲Top