法界佛教總會•DRBA Logo

達摩祖師西來意
The Intention of Patriarch Bodhidharma's Coming from the West

化老和尚講述 by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

誰能不死 閻君亦拜

神光法師說:「那麼在這世界上誰能不死?世界上到底有沒有人生死了了?」 十殿閻君說:「有!世界上有了生死的。」

神光法師說:「是哪一個?你可以告訴我嗎?我想跟他學一學這個了生死的法。」

十殿閻君說:「哪一個呀?就是剛才被你打掉兩顆牙的黑臉和尚,他就可以不死。他呀!閻羅王不單管不了他,還要天天拜他,向他叩頭頂禮,恭敬他。」

神光法師說:「噢!他就是了生死的和尚!這樣好了,我先不跟你們去,我去找這黑臉和尚,先跟他學了生死的法門。你們可不可以等一等呢?我現在是真心想了生死的,你們同閻羅王講一講,給我一點時間,讓我去學這個法門。」

十殿閻君說:「可以啦,你真有誠意,這也未嘗不可,我們可以方便你,可以通融通融。」

於是就沒有抓他到閻羅王那兒去喝茶。因為閻羅王也好喝茶,你們知道嗎?所以你們好喝茶的人哪,小心一點,哈哈!

Even the Venerable Yamas Will Bow to
Whoever Is Free from Death

Dharma Master Shen Guang asked, "Who in this world is free from death? Is there anyone in this world who has really ended birth and death?"

"There is," the Yamas of the Ten Courts replied. "There's someone in this world who has ended birth and death."

"Who?" asked Dharma Master Shen Guang. "Please tell me so that I can follow him to learn the way to end birth and death."

The Yamas of the Ten Courts replied,   "Which one? He is the black-faced monk;

whose teeth you knocked out. He is free from death. King Yama has no control over him. Not only that, King Yama bows in respect to him every day!" 

Dharma Master Shen Guang replied, "Oh! He is a monk who has ended birth and death? Fine. I don't want to go with you yet. I want to go find that black-faced monk and follow him to learn the Dharma-door of ending birth and death. Could you wait a bit to take me away? Is that all right? I am determined to end birth and death! Could you speak to King Yama on my behalf to see if he can give me a little more time so I can go learn this Dharma-door?"

The Yamas of the Ten Courts replied, "All right. Since you are so sincere, what you ask is not beyond the realm of possibility. We can be expedient and agree to a compromise."

Well, they didn't drag him off to have tea with King Yama. You know, of course, that King Yama also enjoys a good cup of tea. You who like to drink tea should exercise some caution! Ha! Ha!

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

上一頁目錄下一頁