金山寺整修時使用的木頭,來自觀世音菩薩的感應。一天,上人的弟子,果同•勞頓夫婦,得知三藩市鬧區有一所辦公棲要維修,需要拆走一些木架子,誰來拆除,木料就歸誰。果同夫婦立即通知金山寺,寺裡便派了弟子們去把木架子拆下並送回金山寺。 |
|
The lumber used to renovate Gold Mountain came as a response from Guanyin Bodhisattva. Guo Tung and Guo Tung Laughton, disciples of the Master, learned that an office building in downtown San Francisco was about to be renovated and that the wooden shelving needed to be removed. Anyone willing to remove the wood could have it free of charge. The Laughtons quickly informed Gold Mountain and crews of young disciples were sent to tear out the shelving.
|
在開始整修金山寺時,這些木頭是主要的材料。其餘的小塊木頭則用來做齋堂的飯桌和小凳子。在整修很多法總道場時,上人一再地教導奢侈的西方人 不浪費、重複使用可用的材料。 |
|
The wood was the major material used in the initial renovation of Gold Mountain. The small pieces left over from major work were saved and used to make the tables and small wooden stools used in the dining hall at Gold Mountain. The Master’s lesson to extravagant Westerners about the principle of reusing and not wasting was repeated again and again during the renovations of the Association’s Way-places.
|