法界佛教總會•DRBA Logo

宣化上人開示錄(八)
Venerable Master Hua’s Talks on Dharma Volume Eight 

化老和尚開示 Lectures by the Venerable Master Hsuan Hua

上一頁目錄下一頁

出版書籍要審查

Carefully Examine Books before Their Publication


希望大家盡其所能,翻譯出無缺點的經,完全合乎佛意的經。
Try your best to translate the Sutras flawlessly, in a manner which completely matches the Buddha’s intention.

法界佛教總會、法界佛教大學出版很多佛書,可是還未到盡善盡美的地步。今後無論是誰講的,是誰著的,在未印刷之前,一定要細心審查,經過大家同意,沒有錯誤,再送印刷。

 

The Dharma Realm Buddhist Association and the Dharma Realm Buddhist University have published many Buddhist books, but these books aren’t perfect yet. From now on, no matter who the speaker or author is, all books must be examined carefully and everybody must confirm that there are no errors before the book is printed.

今後,萬佛聖城所有的事情,一律民主作風,大公無私,正直不偏,一切都要求進步,往真善美的方向進行。我們所印行的書籍,不要再有錯誤的地方,如果再有錯誤,對任何人都有影響,還要受人批評,希望大家努力,要做到十全十美的地步。 佛經是釋迦牟尼佛金口所說,一字不能改,一字不能漏,否則不但無功,反而有過。古德說:

 

Henceforth, everything at the City of Ten Thousand Buddhas will be done in a democratic manner: by means of selfless, honest and correct procedures. We should try to improve upon and advance towards what is true, good and fair. The books we print should no longer have any errors. If there are errors, this will affect all of us and we’ll all be criticized. I hope everyone will try hard to do a perfect job.

The Sutras were personally spoken by Shakyamuni Buddha. Not a word can be changed, and not a word can be omitted. Otherwise, there will be no merit but only offenses. The virtuous ones of old said,

依文解義,三世佛冤;
離經一字,即同魔說。

 

Explaining the meaning too literally
Grieves the Buddhas of the three times;
Yet deviating from the Sutra by a single word
Makes it the same as demonic discourse.

   

由此可知,翻譯經典不是一件容易的事。希望大家盡其所能,翻譯出無缺點的經,完全合乎佛意的經,流通於世,令讀者受法益。

 

So you know that translating Sutras is not easy. I hope you all will try your best to translate the Sutras flawlesslyn a manner which completely matches the Buddha’s intentionnd circulate the Sutras throughout the world so that the readers can benefit from the Dharma.

     

法界佛教總會 • DRBA / BTTS / DRBU

▲Top