|
修道不要爭第一
|
Don't Compete to Be Number One As You Cultivate the Way
|
|
|
好的給人家,壞的自己留著。
|
Let others have the desirable things, while keeping the undesirable things for yourself.
|
|
爭是勝負心,
與道相違背;
便生四相心,
由何得三昧?
|
|
Fighting brings an attitude of victory and defeat
That stands in opposition to the Way.
Further, it provokes the four marks,
Which sends samadhi-power far away.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
上善若水,水善利萬物而不爭。
處眾人之所惡,故幾於道矣。
|
|
The highest kind of goodness resembles water,
As it benefits all things and never contends.
It stays in places that most people despise,
And thus it approaches the Way.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
有四相心,即是凡夫;
無四相心,即是菩薩。
|
|
|
|
|
|
|
|
All things born of conditions are like dreams,
Like illusions, bubbles, and shadows;
Like dewdrops, like flashes of lightning:
Contemplate them in these ways.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|